Exemples d'utilisation de "factions" en anglais
Some camps turned into staging posts for armed factions.
Некоторые лагеря превратились в перевалочные пункты вооруженных группировок.
incorporating Hamas and Islamic Jihad, and other factions, into the political process.
включение Хамас, Исламского Джихада и других группировок в политический процесс.
Will his chosen successor belong to one of the Kremlin’s feuding factions?
Будет ли его избранник принадлежать к одной из кремлевских группировок?
The two main factions fighting in Mogadishu are backed, respectively, by Ethiopia and Eritrea.
Две основные группировки, которые ведут между собой вооруженную борьбу в Могадишу, поддерживаются соответственно Эфиопией и Эритреей.
But all factions lose, because violence continues and none of them achieves its goals.
Но все остальные многое теряют от этого, поскольку насилие продолжается, не позволяя им достичь своих целей.
All political factions must remain committed to the eradication drive if it is to succeed.
Все политические силы, которые хотят добиться успеха, должны продолжать быть приверженцами кампании по борьбе с болезнью.
They mobilize armies, organize political factions, combat warlords, or try to grapple with religious extremism.
Они мобилизуют армии, создают политические партии, сражаются с боевиками, или пытаются бороться с религиозным экстремизмом.
Most are Indonesians belonging to Jemaah Islamiyah (JI), Mujahidin Kompak, and other Darul Islam factions.
Большинство из них - индонезийцы, входящие в "Джемаа Исламия" (ДИ), "Муджахидин Компак" и другие подразделения "Дарул Ислам".
Beginning with the era of ex-president Jiang, most factions no longer divide along ideological lines.
Начиная с эры бывшего президента Цзян Цзэминя, большинство группировок больше не разделены по идеологическим взглядам.
Structural-reform conditions often tilt the balance between competing domestic factions, for better or for worse.
К лучшему или худшему, но выделение кредитов при условии структурных реформ зачастую меняют баланс сил между конкурирующими политическими партиями страны.
But none of the main leadership factions are proposing that the masses be consulted very much.
Но ни одна из соперничающих группировок не считает нужным спрашивать у народа.
The Office received information that requires corroboration on the possible responsibility of members of two rebel factions.
Канцелярия получила информацию, которая нуждается в подтверждении на предмет установления возможной ответственности членов двух мятежных группировок.
Despite superficial similarities to other leftist factions, the group was an anomaly on the British radical left.
При этом, несмотря на поверхностное сходство с другими левыми объединениями, для британской радикальной левой институт выглядел аномалией.
At that time Kabul was empty, the country being torn apart by the struggles between different factions.
В то время Кабул был пуст, страна была в огне и крови из-за борьбы между различными группировками.
In October 2006, for example, Mecca was used to host talks among Iraq's warring sectarian factions.
Например, в октябре 2006 года Мекку использовали для проведения переговоров между воюющими сектантскими группировками Ирака.
The resulting destruction brought reconciliation between warring Palestinian factions and support for them throughout the Arab world.
Разрушения, последовавшие за этим, привели к примирению между враждующими палестинскими группировками и дали им поддержку по всему арабскому миру.
The country's factions each have good reason to compromise before the conflict comes to a head.
У различных сил страны есть веские причины прийти к компромиссу до того, как конфликт дойдёт до своей наивысшей точки.
The American military actively targeted Muslim and Druze factions; the U.S.S. New Jersey bombarded Lebanese villages.
Американские военные активно воевали с мусульманами и друзами; американский военный корабль "Нью-Джерси" подвергал обстрелам ливанские деревни.
Specifically with regard to Chad, Gabon is currently facilitating peace and reconciliation talks among factions in that country.
Что касается Чада, то Габон в настоящее время занимается содействием в проведении мирных переговоров по достижению примирения между группировками в этой стране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité