Exemples d'utilisation de "failover server" en anglais
Automatic actions are those performed automatically by the system (for example, a failover when a server goes offline).
Автоматические действия выполняются системой автоматически (например, отработка отказа, когда сервер переходит в автономный режим).
In Exchange 2010, you could deploy a DAG across two datacenters and host the witness in a third datacenter and enable failover for the Mailbox server role for either datacenter.
В Exchange 2010 можно было развернуть группу обеспечения доступности баз данных в двух центрах обработки данных, в третьем разместить следящий сервер и включить отработку отказа для роли сервера почтовых ящиков в каждом центре обработки данных.
DAGs with an even number of members use the failover cluster's Node and File Share Majority quorum mode, which employs an external witness server that acts as a tie-breaker.
Группы доступности баз данных с четным количеством членов используют режим кворума большинства узлов и общих файловых ресурсов, в котором разрешением конфликтов занимается внешний сервер-свидетель.
But you didn't get failover for the solution itself, because the namespace still needed to be manually changed for the non-Mailbox server roles.
При этом отработка отказа не выполнялась для самого решения, поскольку требовалось вручную изменить пространство имен для ролей сервера, отличных от роли сервера почтовых ящиков.
Typically, only failover scenarios in a DAG that require the Redirect-Message cmdlet to drain the active message queues on a Mailbox server would require multiple hops within the same transport high availability boundary.
Обычно несколько прыжков в пределах одной и той же границы высокой доступности транспорта требуются только в сценариях отработки отказа в DAG, для которой необходимо, чтобы командлет Redirect-Message опустошал очереди активных сообщений.
To get automatic failover for the DAG, you simply architect a solution where the DAG is evenly split between two datacenters, and then place the witness server in a third location so that it can be arbitrated by DAG members in either datacenter, regardless of the state of the network between the datacenters that contain the DAG members.
Для автоматической обработки отказа для группы обеспечения доступности баз данных необходимо просто разработать решение, при котором группа равномерно распределяется между двумя центрами обработки данных, а затем разместить следящий сервер в третьем расположении для его арбитража членами группы обеспечения доступности баз данных в каждом центре обработки данных (вне зависимости от состояния сети между центрами обработки данных с членами этой группы).
If the MTA Stacks service stops running or fails, a possible Exchange Virtual Server failover may be set off.
В случае остановки или сбоя службы стеков агента передачи сообщений может быть инициирован переход виртуального сервера Exchange на другой ресурс.
The loss of the MAPI network or a power failure will trigger a server failover.
Отказ сети MAPI или сбой питания может привести к переходу на другой сервер.
In the event of a failure affecting the MAPI network, a server failover will occur (assuming there are healthy mailbox database copies that can be activated).
При возникновении сбоя в сети MAPI происходит переход сервера на другой ресурс (при наличии исправных копий базы данных почтовых ящиков, которые можно активировать).
As a best practice, it is recommended that the Exchange Administrator configure the MTA resource so that MTA does not cause a possible Exchange Virtual Server failover when MTA stops or fails.
В нем администратору Exchange рекомендуется настроить ресурс агента передачи сообщений так, чтобы при сбое или остановке агента не происходил переход виртуального сервера Exchange.
Deploying more than one Edge Transport server provides redundancy and failover capabilities for your inbound message flow.
Развертывание более одного пограничного транспортного сервера обеспечивает избыточность и отказоустойчивость для потока входящих сообщений.
We have added greater 64-bit server support.
Мы добавили большую поддержку для 64-разрядных серверов.
Test encoder failover (if applicable).
Проверьте аварийное переключение на другой видеокодер, если такая возможность предусмотрена.
Your primary and backup streams must have the exact same settings for failover to work properly.
Для основного и резервного потока должны быть установлены идентичные настройки восстановления после отказа.
The Bankovnipoplatky.com server in collaboration with the Liberal Economist Association, Laissez Faire, also nominated, aside from the aforementioned absurdities, for example the Union's regulation on the volume of food provision stocks held in an EU member state.
Портал Bankovnipoplatky.com в сотрудничестве с объединением либеральных экономистов "Принцип невмешательства" (Laissez Faire), предложил для голосования, помимо нескольких выше указанных абсурдных правил, например, правило ЕС об объеме продовольственных запасов на территории членского государства.
Send redundant streams for automatic seamless failover if needed.
Отправка резервных потоков трансляции для автоматического восстановления при отказе.
Earlier this evening online server trackers noted the NSA's website had been down for at least six hours, and the site continues to be inaccessible for some users.
Ранее сегодня вечером онлайн-системы мониторинга серверов зарегистрировали, что сайт АНБ не работал по меньшей мере шесть часов, и сайт по-прежнему недоступен для некоторых пользователей.
These architectural changes enable faster database failover and better physical disk failure handling.
Эти архитектурные изменения обеспечивают более оперативное переключение баз данных и обработку отказов физического диска.
The www.bankovnipoplatky.com server, which issues a poll every year on the most absurd bank charge, has now decided to announce a competition for "the most absurd regulation or proposal from the EU."
Портал www.bankovnipoplatky.com, ежегодно проводящий опрос о самых абсурдных банковских сборах, теперь решил объявить конкурс на "самое абсурдное постановление или проект из мастерской ЕС".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité