Exemples d'utilisation de "failure report profile" en anglais

<>
Learn how to report a profile. Подробнее о жалобах на профили.
To report a profile to be memorialized, please contact us. Для подачи запроса на установку памятного статуса для профиля свяжитесь с нами.
To report a profile: Чтобы пожаловаться на профиль:
Noting that their failure to report their [year] data in accordance with Article 7 places those Parties in non-compliance with their data-reporting obligations under the Montreal Protocol until such time as the Secretariat receives their outstanding data, отмечая, что в результате непредставления данных за [] год указанные выше Стороны в соответствии со статьей 7 переходят в режим несоблюдения предусмотренных Монреальским протоколом своих обязательств в отношении представления данных и будут оставаться в таком положении до тех пор, пока секретариат не получит отсутствующие данные,
· Penalties for drug companies' failure to report and communicate safety information must be increased dramatically if they are to serve as effective deterrents; · Наказание для производящих лекарства компаний за то, что они не предоставляют и не сообщают информацию по безопасности, должны быть значительно увеличены, чтобы они могли использоваться в качестве эффективного сдерживающего фактора;
If your friend passed away, please report their profile to be memorialized. Если ваш друг скончался, сообщите об этом, чтобы установить памятный статус для его профиля.
If you want to stop someone from sending you messages, you can block that person or report their profile. Если вы хотите запретить кому-то отправлять вам сообщения, вы можете заблокировать этого человека или пожаловаться на его профиль.
Her delegation regretted the failure of the report of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to recognize the suffering of Palestinian children, and was concerned that the Secretariat increasingly appeared to be ignoring that important issue and the corresponding resolutions of the General Assembly. Ее делегация выражает сожаление в связи с тем, что в докладе Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах не говорится о страданиях палестинских детей, и она озабочена тем, что Секретариат, как представляется, уделяет все меньше внимания этому важному вопросу и соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи.
If you want to report a fake profile, a hacked account, or a scam, please click on the applicable link below: Если вы хотите сообщить о фальшивом профиле, взломе учётной записи или мошенничестве, воспользуйтесь соответствующей ссылкой ниже.
I asked you to do a failure analysis report. Я просил тебя сделать анализ ошибок.
How do I report a post or profile for abuse or spam? Как пожаловаться на публикацию или профиль, который распространяет спам или носит оскорбительный характер?
Note: This form should only be used to report inaccurate profile information. Примечание: Данную форму следует использовать только для сообщения о недостоверной информации в профиле.
An important legislative measure in this context, enacted in 2004, is the criminalization of the failure by any person to report a case of violence against a minor or against a person having severe mental or psychological deficiencies that came to his knowledge (section 35A, of Law 212 (I)/2004 amending Law 119 (I)/2000). В этом контексте одной из важных законодательных мер, принятых в 2004 году, стало введение уголовной ответственности в отношении любого лица, не сообщившего об известных ему случаях насилия в отношении несовершеннолетних или лиц, страдающих серьезными психическими либо психологическими расстройствами (раздел 35A Закона 212 (I)/2004, содержащего поправки к Закону 119 (I)/2000).
Before you submit your report, go to this person's profile and copy their Facebook URL and email address. Прежде чем отправить жалобу, перейдите в профиль этого человека и скопируйте его URL-адрес на Facebook и эл. адрес.
Each report card provides a country profile and information on HIV prevention, relating to legal and policy issues, service availability and accessibility, and participation and rights issues, with recommendations for action. В каждой отчетной карточке содержатся общие сведения о стране и информация о профилактике ВИЧ, в том числе информация о законоположениях и политике, наличии и доступности услуг, участии и правах, а также сформулированы рекомендации в отношении необходимых мер.
To report someone's account, go to their profile and click next to their username. Чтобы пожаловаться на аккаунт какого-либо пользователя, перейдите в профиль этого человека и нажмите рядом с именем пользователя.
If anything, the failure to rally on the blockbuster Durable Goods report could be seen a modest negative for the pair, but the busy economic calendar over the last 48 hours of this week’s trade will likely give a stronger signal. Пожалуй, даже наоборот, то, что пара не смогла подняться на фоне сногсшибательного отчета по товарам длительного пользования можно воспринять, как несколько негативный фактор для пары, но богатый на данные экономический календарь в течение последних 48 часов недели, вероятно, даст более сильный сигнал.
The company began work in February 2008, delivered its inception report and is preparing for the submission of a UNICEF risk profile and organizational risk map. Компания приступила к работе в феврале 2008 года, представила свой первоначальный доклад и готовится к представлению профиля рисков ЮНИСЕФ и организационной карты рисков.
While we take note of the information that may underlie such lack of cooperation, and while we call on States that have not yet submitted reports to discharge their obligations, we hope that the Committee will consider in depth the issue of the failure of 99 States to submit reports and that it will draft a report containing a list of States that have not submitted reports and their motives or reasons for failing to cooperate with the Committee. Хотя мы принимаем к сведению информацию, которая может пролить свет на отсутствие сотрудничества, и хотя мы призываем государства, которые пока не представили доклады, выполнить свои обязательства, мы надеемся, что Комитет углубленно рассмотрит вопрос о непредставлении 99 государствами докладов и что он подготовит доклад со списком государств, не представивших пока доклады, и их мотивами и причинами несотрудничества с Комитетом.
You can report users, inappropriate background images, or inappropriate profile avatars using the reporting flow located on the bottom of every channel. Чтобы сообщить о нарушителях, пожаловаться на неправомерное использование фоновых изображений или изображений профиля, воспользуйтесь кнопкой со значком флажка в верхней части страницы канала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !