Exemples d'utilisation de "faintest" en anglais

<>
Just the faintest hints of humanity. Только самое слабое сходство с человеком.
And if they are, I can imagine them as we are, calculating, writing computer code, building instruments, trying to detect that faintest sound of their origins and wondering who else is out there. И, если они есть, я могу представить их, ведущих расчеты, как и мы, строящих инструменты, пытающихся обнаружить тот слабый звук момента их творения, и думающих - кто еще есть там, кроме нас?
But you can still hear that faint call. Но вы всё-таки может расслышать этот слабый призыв.
A scent too faint for mortals to detect. Слишком слабый запах, чтобы его могли почувствовать смертные.
I get real faint at the sight of blood. Я становлюсь очень слаб при виде крови.
Sure as hell isn't for the faint of heart. Она не предназначена для слабых нервов.
The mountains are no place for the faint of heart. В горах не место для слабых духом.
Faint footprints in the dust lead off to the east. Слабые следы в пыли ведут на восток.
Due to rigor mortis, an impression remained, including these faint markings. Из-за трупного окоченения остался отпечаток, в том числе и эти слабые отметины.
I knew I recognized that faint acrid smell from boarding school. Я знала, я узнала этот слабый, едкий запах из школы-интерната.
She was never more than a faint blip on my radar. Она была не больше чем слабая вспышка на моем радаре.
And over those long distances, its signal is very faint when it reaches us. И на этом большом расстоянии, когда сигнал достигает нас, он очень слаб.
Right before you were hit, there was a scent in the air, a faint scent. Перед тем, как тебя ударили, ты уловил запах в воздухе, слабый запах.
It was loud thump, loud thump, long clicking sound, short clicking sound, then three faint thumps. Четкий удар, четкий удар, долгий щелчок, короткий щелчок, затем три слабых удара.
You see that dust in the faint glow it helps create before sunrise and after sunset. Вы замечаете эту пыль в слабом мерцании, которое она создает перед восходом солнца и после его заката.
In fact, it's so faint, and black holes are so far away, that it will probably never be possible. Фактически оно настолько слабое, а сами черные дыры так далеко, что это, вероятно, никогда и не удастся.
She said, in a faint and almost inaudible voice, not to be afraid, and that she had something to tell me. Она сказала мне очень слабым, почти неслышным голосом, чтобы я не боялся, и что она хочет мне что-то сказать.
We'd like to use the pattern recognition capability of the human eye to find faint, complex signals that our current algorithms miss. Мы хотим использовать способности человеческого глаза выявлять закономерности для того, чтобы находит слабые, сложные сигналы, которые не фиксируются нашими нынешними алгоритмами.
But the problem with the background radiation is that its signal is incredibly faint, impossible to accurately decipher any unevenness through the Earth's atmosphere. Но недостаток фонового излучения в том, что его сигнал невероятно слабый, и он не позволяет точно обнаружить наличие какой-либо неоднородности сквозь атмосферу Земли.
If the battery pack is fully charged but remains attached to the charge kit, the charge kit may emit a faint buzzing or humming sound. Если батарея полностью заряжена, но остается подключенной к зарядному устройству, то оно может издавать слабый гудящий или жужжащий звук.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !