Exemples d'utilisation de "falsified" en anglais
it shattered social stability, as insecure or falsified as that was.
свобода пошатнула социальную стабильность, такую ненадежную и фальсифицированную.
Similarly alarmist predictions about imminent worldwide famine have also been falsified.
Аналогично, предсказания паникеров по поводу надвигающегося всемирного голода также были фальсифицированы.
Measures to reduce the number of lost, stolen and falsified TIR Carnets
Меры по сокращению количества утерянных, краденых и поддельных книжек МДП
The paperwork was falsified, but the assistant's and the receptionist's stories tally.
Документация была подделана, но истории приемщицы и помощника соответствуют.
The revolution and its leaders were idolized, and falsified reputations and biographies were created.
Проводилась идеализация революции и ее вождей, создавались ложные репутации и биографии.
obtaining a passport by deception, using falsified, stolen or genuine documents not one's own (identity theft),
приобретения паспортов обманным путем с использованием поддельных, похищенных или подлинных документов, принадлежащих другому лицу (хищение личных данных),
Hundreds of thousands of children and young people are being weaned on religious hatred and falsified history.
Сотни тысяч детей и молодых людей воспитываются на религиозной ненависти и фальсифицированной истории.
On the other side people were given exaggerated and even falsified stories of what had actually happened.
Людям на противоположной стороне давалась преувеличенная, и даже ложная информация о том, что произошло.
Specialized brokers, free trade zones, falsified export or import authorizations and non-existent importers are used in attempts to divert precursor chemicals.
В целях организации утечки химических веществ-прекурсоров используются специальные торговые агенты, зоны свободной торговли, поддельные разрешения на экспорт или импорт и фиктивные компании-импортеры.
On Sept. 15, the Financial Times reported that Otkritie falsified its accounts by hiding its balance sheet hole with leveraged purchases of eurobonds.
15 сентября Financial Times сообщила, что «Открытие» исказил свои счета, замаскировав с помощью заемных еврооблигаций.
First, the case built by the police and state prosecutor contained documents that were so blatantly falsified that the police indicted two officers.
Во-первых, дело, построенное полицией и государственным обвинителем, содержало настолько явно подделанные документы, что полиция предала суду двух офицеров.
Another undercover report by CBS News interviewed a 12-year-old girl who obtained a factory job using a certificate that falsified her age.
Телеканал CBS News показал снятое скрытой камерой интервью с 12-летней девочкой, которая получила работу на фабрике, предъявив фальшивое свидетельство о рождении.
While some cases of illegitimate claims are under investigation, there is no black market for receipts; fraud seems to arise mainly through falsified invoices.
В то время как расследуются некоторые случаи незаконных притязаний, черного рынка для квитанций не существует; мошенничество, кажется, возникает главным образом через фальсификацию счетов.
In this chaotic freedom, suddenly revealed secrets destroyed families and friendships and a common sense of togetherness; it shattered social stability, as insecure or falsified as that was.
В этой хаотической свободе внезапно открывшиеся секреты разрушили семьи и дружбу и общее чувство духовного единения; свобода пошатнула социальную стабильность, такую ненадежную и фальсифицированную.
A staff member submitted false education grant claims in respect of eight dependants supported by forged costs breakdown and a falsified certificate for grades and/or school attendance certificates.
Сотрудник представил ложные требования о выплате субсидии на образование в отношении восьми иждивенцев, подкрепленные поддельной разбивкой расходов и фальсифицированной зачетной книжкой и/или свидетельствами о посещении школы.
The same applies to any manipulation of the control device, record sheet or driver card which may result in data and/or printed information being falsified, suppressed or destroyed.
Это же положение применяется к любым действиям в отношении контрольного устройства, регистрационного листа или карточки водителя, в результате которых могут быть подделаны, изъяты или уничтожены данные и/или напечатанная информация.
In recent months, dangerous and counterfeit goods, e.g. hazardous children's toys, contaminated milk, falsified spare parts for cars, have caused public outcry on national markets all over the world.
В последние месяцы возмущение общественности на национальных рынках по всему миру вызывают опасные и контрафактные товары, например опасные для здоровья детей игрушки, зараженное молоко, поддельные запчасти автомобилей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité