Exemples d'utilisation de "falsify" en anglais avec la traduction "фальсифицировать"
Yanukovich was the man who sought to falsify the result of the presidential election of 2004, inciting the Orange Revolution.
Янукович - человек, пытавшийся фальсифицировать результаты президентских выборов 2004 года, и это стало причиной начала Оранжевой революции.
Yanukovych was the man who sought to falsify the result of the presidential election of 2004, inciting the Orange Revolution.
Янукович – человек, пытавшийся фальсифицировать результаты президентских выборов 2004 года, и это стало причиной начала Оранжевой революции.
Staff members shall not intentionally alter, destroy, falsify or misplace or render useless any official document, record or file entrusted to them by virtue of their functions, which document, record or file is intended to be kept as part of the records of the Organization.
Сотрудники не должны умышленно изменять, уничтожать, фальсифицировать, помещать в ненадлежащее место или делать непригодными для использования любые официальные документы, записи или файлы, находящиеся в их распоряжении в силу выполняемых ими функций, когда такие документы, записи или файлы должны храниться как отчеты Организации.
Federal Law No. 17 of 1972, concerning nationality and passports, and Federal Law No. 3 of 1978 set forth the rules governing the issuance of official passports and the admission and departure of persons, whether citizens or aliens, as well as the penalties to which those who forge or falsify these important documents are subject.
В федеральном законе № 17 1972 года о гражданстве и паспортах и в федеральном законе № 3 1978 года изложены правила, регулирующие выдачу официальных паспортов и въезд и выезд лиц, будь то граждан или иностранцев, а также меры наказания для тех, кто подделывает или фальсифицирует эти важные документы.
But it soon came to light that he had falsified his evidence, and his “research” was retracted.
Но вскоре выяснилось, что он фальсифицировал свои показания, и его «исследования» были остановлены.
The same could occur in Belarus, which is currently ruled by an autocratic leader who falsified his own reelection last December.
То же произошло и в Белоруссии, которой сейчас правит автократ, фальсифицировавший собственное переизбрание в прошлом декабре.
But you know that she accidentally destroyed forensic evidence collected at the crime scene and then later falsified it to frame my client.
Но вы знаете, что она случайно уничтожила судебные доказательства с места преступления и затем фальсифицировала их, чтобы обвинить подзащитного.
In declaring that Egypt was an Arab republic, President Gamel Abdel Nasser was falsifying history, erasing 3000 years of a culture neatly intertwined with black Africa.
Провозгласив Египет арабской республикой, президент Гамаль Абдель Насер фальсифицировал историю, стерев 3000 летнюю культуру, тесно переплетавшуюся с культурой черной Африки.
Mr. Israfilov (Azerbaijan), speaking in exercise of the right of reply, said that the representative of Armenia had wrongly presented Armenia's infringement on the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan and its attempts to create a second, mono-ethnic Armenian State as a struggle for self-determination, and had falsified history with respect to Nagorny Karabakh.
Г-н Исрафилов (Азербайджан), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что представитель Армении неправильно представил вопрос о посягательстве Армении на суверенитет и территориальную целостность Азербайджана и в ее попытках создать второе моноэтническое армянское государство как борьбу за самоопределение и фальсифицировал историю Нагорного Карабаха.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité