Exemples d'utilisation de "fawning" en anglais
So perhaps the existential fear of some Western intellectuals is easier to explain than their remarkable, sometimes fawning trust in the US government to save the world by force.
Так что, наверное, экзистенциальный страх некоторых Западных интеллектуалов легче объяснить, чем их поразительная и подчас раболепная вера в способность правительства США спасти мир с помощью силы.
I'll ask you to keep the fawning to a minimum when it's me in that body.
Я бы хотела, чтобы ты поумерил свое заискивание, когда я займу его тело.
Yet the conference will undoubtedly have its share of obsequious displays designed to appeal to Trump’s vanity, with participants by turns fawning over him and propping him up as he clumsily attempts to defend the indefensible, starting with his “America First” approach.
Впрочем, мы, несомненно, увидим на этом форуме и определённые проявления лести с целью угодить тщеславию Трампа: участники поочерёдно будут заискивать перед ним, аплодируя его неуклюжим попыткам защитить то, что защитить невозможно, начиная с его принципа «Америка прежде всего».
Anyone who talks to a female with fawning respect is no Ferengi.
В том смысле, что любой, кто подлизывается к самке, не ференги.
I mean, anyone who talks to a female with fawning respect is no ferengi.
В том смысле, что любой, кто подлизывается к самке, не ференги.
The fawning press had been shanghaied as Obama's campaign aircraft lifted off without Obama.
Подлизывающаяся пресса была обманута, поскольку самолет Обамы стартовал без него.
Lil, i appreciate you trying to help, But i am not fawning over an ass like allan levy just to make a sale.
Лил, я ценю твою помощь, но я не собираюсь подлизываться к Аллану Леви, чтобы все продать.
The way you fawn, the way you seduce them, the way you rob them.
То, как вы подлизываетесь, то, как вы соблазняете их, то, как вы грабите их.
The way to break a system of fawning and inaccessibility in our universities is to provide for international external evaluations.
Чтобы сломить систему подобострастия и недоступности в наших университетах необходимо ввести международную внешнюю оценку.
Ioffe’s criticism, to which I linked earlier, comes across as fawning praise in comparison to such a vicious and idiotic smear.
Критика Иоффе, о которой я говорил ранее, - это льстивая похвала по сравнению с таким злобным и идиотским очернительством.
This is the vengeful side of our fawning, as though the humiliation of worshipping idols must be balanced by our delight in their downfall.
Это мстительная сторона нашего прислуживания, как будто оскорбление культовых идолов должно быть уравновешено нашей радостью от их падения.
Unlike Chávez, Fidel's fawning disciple, Uribe, Calderón, and Lula are quietly supporting political liberalization in Cuba, and believe that Raúl Castro also worries about Cuba's dependence on Venezuela, as well as on China.
В отличие от Чавеса, молодого последователя Фиделя, Урибе, Кальдорон и Лула спокойно поддерживают политическую либерализацию на Кубе и верят в то, что Рауль Кастро также обеспокоен зависимостью Кубы от Венесуэлы, а также от Китая.
If the success of a TV pundit with a red rubber nose is a rebuke to the dull and fawning anchormen, the political success in recent years of entertainers, demagogues, and public figures who make a virtue of their indiscretion is a slap in the face of the professional political class which they profess to despise.
Если успех телевизионного ученого мужа с красным резиновым носом представляет собой упрек скучным и подхалимным ведущим, то политический успех за последние годы эстрадных артистов, демагогов и общественных деятелей, которые свою бестактность выставляют в виде добродетели - это пощечина профессиональному политическому классу, которому они открыто показывают свое презрение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité