Exemples d'utilisation de "feared" en anglais
Even some in the Vatican feared this outcome.
Даже некоторые представители Ватикана опасались такого исхода.
Obama has been better than feared on international trade.
Обама был более чем запуган международной торговлей.
Both were feared dead, but in fact they survived.
Были опасения, что обе они погибли, но на самом деле они выжили.
Things at Hogwarts are far worse than I feared.
To, что творится в Хогвартсе, еще хуже, чем я предполагала.
I had feared the Priory's penchant for secrecy might prevail.
Я опасался, что стремление членов Приората сохранить тайну возобладает.
The feared implosion of Wall Street seems to have been avoided.
Централизация, которой так опасается Уолл-стрит, похоже, обошла стороной.
Giving birth was so risky that they feared for their lives.
Роды были настолько рискованными, что они опасались за свою жизнь.
They feared for their jobs, and an underpaid and premature retirement.
Они опасались потери работы и преждевременного выхода на пенсию с малой пенсией.
It is feared that finding his body would constitute yet another scandal.
Существуют опасения, что в случае обнаружения его тела вспыхнет очередной скандал.
And yet, many feared eruptions within and between states did not occur.
И все же многие опасения относительно извержений внутри стран и между ними не оправдались.
The whole science of memetics is much maligned, much misunderstood, much feared.
Наука меметика имеет достаточно плохую репутацию, ее неправильно понимают и даже опасаются.
Many more are feared as violence among the main sectarian groups escalates.
Еще больше людей напуганы, поскольку насилие между основными религиозными группировками ожесточается.
I feared it was the anthrax and that they might abscond with it.
Я побоялся, что это споры сибирской язвы, и что они могут скрыться с ними.
Indeed, China can probably avoid the financial meltdown widely feared in the summer.
Более того, Китай, видимо, сможет избежать финансового краха, которого многие опасались этим летом.
As well as being feared, the Chinese are admired for being cleverer than everybody else.
Китайцы, кроме того, что они являются предметом опасений, также вызывают восхищение за то, что они умнее, чем все остальные.
Excessive population growth, it was feared, would outpace agricultural production and create yet more poverty.
Были опасения, что чрезмерный рост населения будет опережать темпы роста сельскохозяйственного производства и приведет к еще большей бедности.
It has long been feared that these so-called “frozen conflicts” could suddenly turn hot.
Давно существовали опасения, что эти так называемые «замороженные» конфликты могут снова превратиться в горячие точки.
We feared that the voting would take place without the presence of our poll watchers.
Мы опасались, что голосование пройдет в отсутствие наших наблюдателей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité