Exemples d'utilisation de "feat" en anglais

<>
Traductions: tous93 подвиг32 autres traductions61
Forecasting political upheaval is no easy feat. Прогнозирование политических бурь – нелёгкая задача.
Overcoming this fear will be no easy feat. Преодолеть эти страхи будет крайне не просто.
Searching for extraterrestrial life is no easy feat. Поиски внеземной жизни — это довольно трудная задача.
Such a transformation would be no easy feat. Такая трансформация будет нелёгким делом.
Germany accomplished this feat by dramatically re-structuring its corporate sector. Германия достигла таких высоких показателей за счет радикальной реструктуризации своего корпоративного сектора.
But, of course, leading a green revolution will be no easy feat. Но, конечно, управление работами по зеленой революции будет делом нелегким.
But replicating this success at the national level will be no easy feat. Однако повторение его успеха на национальном уровне станет непростой задачей.
At over 800 million, it is a huge number – and an extraordinary feat. Более 800 миллионов человек. Это гигантская цифра – и экстраординарное достижение.
But developing a modern and effective industrial strategy will be no easy feat. Однако разработать современную и эффективную промышленную стратегию далеко не просто.
The credible threat of war has been essential to achieving this extraordinary feat. Внушительная угроза войны была необходима, чтобы достичь такого исключительного результата.
And that is a feat that we are not really conscious of that much. И это как раз то, что мы по настоящему ещё не осознали.
Ending it was a remarkable feat of diplomacy, and Santos deserves the world’s applause. Прекращение войны стало выдающимся достижением дипломатии, а Сантос заслуживает аплодисментов всего мира.
Ensuring that these kinds of questions are taken into account will be no easy feat. Гарантировать, чтобы такого рода вопросы принимались во внимание, будет не просто.
It might prove impossible to repeat the feat with the extra burden of the sanctions. Только теперь кажется, что будет невозможно повторить то же самое, учитывая дополнительную нагрузку в виде санкций.
At least, young Felder told the police that was his motive for his "reaping feat". По крайней мере, молодой Фельдер рассказал полиции, что именно это послужило причиной "доблестного покоса".
I think what we had done with Stankov was an amazing feat in its own way. Я думаю, то, что мы сделали со Станковом, быпо, в своём роде, восхитительным трюком.
The key to the feat is the contango seen in the VIX futures between then and now. Причина роста - в контанго, присутствовавшем во фьючерсах на протяжении этого периода.
Rather, it is a multi-sided conflict, in which identifying the “good guys” is no easy feat. Скорее всего, это многосторонний конфликт, в котором выявление “хороших парней” является нелегкой задачей.
History shows that tackling the emotional roots of deglobalization will require an enormous feat of social imagination. История показывает, что преодоление эмоциональных корней деглобализации потребует огромных усилий социальной фантазии.
But engaging effectively with a more deeply integrated eurozone, without joining it, will be no easy feat. Однако эффективное взаимодействие с еврозоной, добившейся более глубокой интеграции, станет не простой задачей для тех стран, которые в неё не входят.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !