Exemples d'utilisation de "fed's" en anglais avec la traduction "фрс"
The Fed's previous mistakes proved extraordinarily costly.
Предыдущие ошибки ФРС стали чрезвычайно дорогостоящими.
After the Fed's QE move, Brazil is preparing to retaliate.
После введения ФРС "количественного смягчения", Бразилия готовится ответить тем же.
The impact of the Fed's policy and hot money has been dramatic.
Влияние политики ФРС и "горячих денег" было драматическим.
So the proposals to strengthen the Fed's regulatory role carry great risks.
Поэтому предложения усилить регулирующую роль ФРС несут в себе некоторые риски.
FOMC Minutes Preview: Did January's NFP Report Trump the Fed's Concerns?
Предварительный обзор протокола FOMC: перевесит ли январский отчет NFP тревоги ФРС?
Indeed, financial markets end up doing much of the Fed's work for it.
На самом деле, финансовые рынки делают для этого большую часть работы ФРС.
The Fed's easy money policy is now stoking US inflation rather than a recovery.
Сегодняшняя свободная денежная политика ФРС скорее способствует инфляции, а не помогает выходу из кризиса.
And now, with the Fed's QE2 on the table, conditions may worsen before they improve.
А теперь, с QE2 на столе ФРС, условия могут ухудшиться, прежде чем они улучшатся.
This is what the ECB does - and what the Fed's Alan Greenspan does not do.
Это то, что делает ЕЦБ - и что не делает ФРС Алана Гринспена.
Moreover, such a solution would protect the Fed's crucial independence in its monetary-policy role.
Более того, такое решение защитило бы имеющую решающее значение независимость ФРС в осуществлении своей роли, заключающуюся в проведении денежной политики.
Others point out that the US Fed's "quantitative easing" efforts have been modestly successful, at best.
Другие указывают на то, что "количественное послабление" ФРС США, в лучшем случае, показало скромные результаты.
The Fed's economic manuals, including technical models and historical analyses, shed insufficient light on today's economic situation.
Экономические руководства ФРС, в том числе технические модели и исторический анализ, проливают мало света на сегодняшнюю экономическую ситуацию.
Worse, QE is likely to cost taxpayers a bundle, while impairing the Fed's effectiveness for years to come.
Хуже того, ВР, скорее всего, будет стоить дорого налогоплательщикам, снижая эффективность ФРС на долгие годы.
And debt and equity markets may not continue to respond benignly to the Fed's wind-down of quantitative easing.
И рынки облигаций и акций не смогут продолжать благодушно реагировать на отход ФРС от количественного смягчения.
Most earlier recessions were not entirely undesired: higher unemployment helped reduce inflation when it exceeded the Fed's comfort level.
Предыдущие рецессии не были полностью нежелательными: более высокий уровень безработицы помогал снизить инфляцию, когда последняя превышала уровень, который ФРС полагала приемлемым.
the confidence channel, through which the Fed's commitment to maintaining generous monetary conditions for longer could improve private spending.
канала доверия, через который решения ФРС по поддержанию благоприятных кредитно-денежных условий для более продолжительного улучшения частных расходов.
A combination of financial-sector recapitalization and rapid expansion of the Fed's balance sheet prevented a complete credit lockup.
Сочетание рекапитализации финансового сектора и стремительного расширения баланса ФРС позволило предотвратить полную отмену предоставления кредитов.
President Obama should not draw the conclusion that arguments about the Fed's accountability have gone away with Bernanke's confirmation.
Президенту Обаме не следует делать вывод, что споры по поводу ответственности ФРС канули в лету с подтверждением назначения Бернанке.
These questions have led to pressure for audits of the Fed's actions, and for greater political control over its decision-making.
Эти вопросы привели к давлению с целью проведения аудита действий ФРС и более обстоятельному политическому контролю над принятием решений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité