Exemples d'utilisation de "federal states" en anglais
Regional offices of the federal states perform inspections at production and wholesale level.
Региональные управления федеральных земель осуществляют проверки качества картофеля в ходе его выращивания и оптовой продажи.
The Bundesrat, the upper house where the federal states (Bundesländer) are represented, must approve most laws.
Большинство законов, принимаемых немецким парламентом, должны пройти через Бундесрат - верхнюю палату парламента, в которой представлены федеральные земли (бундеслэндер).
And the AfD is now the second-largest party in the Länder (federal states) comprising the former East Germany.
А в федеральных землях (Lander) на территории бывшей Восточной Германии AfD теперь является второй крупнейшей партией.
On the other hand, several federal states have integrated in their respective penal codes specific stipulation on the subject.
В то же время несколько федеральных штатов включили в их соответствующие уголовные кодексы специальные положения на этот счет.
Abdul Kalam, India's president since 2002, has stressed the need to build global competitiveness from the ground up – within each of the country's federal states.
Абдул Калам, президент Индии с 2002 года, подчеркнул необходимость развивать глобальную конкурентоспособность внутри каждого из федеральных штатов страны.
During the seminar, the Argentine delegation introduced initiatives and made proposals for defining the preliminary drafts of legislative instruments mentioned earlier and methods of application in federal States;
На этом семинаре аргентинская делегация поддержала инициативы и внесла предложения по составлению предварительных проектов нормативно-правовых актов, указанных выше, и в отношении форм применения в федеральных государствах.
True, in the US, as in most existing federal states, the federal budget redistributes income across regions, thus offsetting at least part of the interregional differences in income.
Действительно, в США, как и в большинстве существующих федеральных государств, федеральный бюджет перераспределяет доходы между регионами, таким образом компенсируя по крайней мере часть межрегиональных различий в доходах.
Urges constituent units of federal States which do not use the death penalty not to transfer persons to a constituent unit of the same State that still maintains the death penalty;
настоятельно призывает субъекты федеральных государств, не применяющие смертную казнь, не передавать лиц какому-либо субъекту того же государства, где смертная казнь по-прежнему применяется;
Thus, the provisions of Regulation (EEC) No 3820/85 (minimum age of crews, driving and rest periods, breaks) had to be applied in the new federal States as of 3 October 1990.
Следовательно, положения Правил (ЕЭС) № 3820/85 (минимальный возраст членов экипажей, периоды нахождения в пути и отдыха, остановки) должны были применяться в новых федеральных землях с 3 октября 1990 года.
Sometimes researchers report total government tax revenue and expenditures for developed countries, then central government tax revenue and expenditures for developing countries, eliminating from their sample two obvious federal states (Brazil and India).
Иногда исследователи сообщают данные об общих государственных налоговых поступлениях и расходах в развитых странах, затем данные о налоговых поступлениях и расходах центральных органов государственного управления в развивающихся странах, исключая из своей выборки два государства, явно имеющие федеральное устройство (Бразилию и Индию).
Mr. Bazinas (Secretariat) said that article 37 dealt with the meaning of the term “law” in the case of federal States and appeared within square brackets since the Working Group had not finalized the text.
Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что в ста-тье 37 рассматривается значение термина " право " в федеральных государствах, и она заключена в квад-ратные скобки, поскольку Рабочая группа не завер-шила работу над текстом.
Corresponding statutory provisions are contained in the administrative procedure acts of all the federal states, either through a reference to the applicable rules of federal law or through regulations with similar content at Länder level.
Соответствующие законодательные положения имеются в законах об административной процедуре всех федеральных земель, в которых либо дается ссылка на действующие нормы федерального закона, либо содержатся положения аналогичного содержания.
In addition, a regulation had been introduced under which vehicle keepers in the new federal states who had more than 50 vehicles registered in their name were able to pay their vehicle tax using a special accounting procedure rather than the revenue stamp system.
Кроме того, было введено правило, согласно которому в новых федеральных землях владельцы, у которых парк принадлежавших им автотранспортных средств насчитывал более 50 единиц, могли платить налоги на транспортные средства по особой процедуре ведения учета без покупки гербовых марок.
Sir Nigel RODLEY said that, in the second sentence, provision should be made for the situation of federal States which had a ne bis in idem rule, but in which various state jurisdictions or a federal jurisdiction could try a person for the same criminal offence.
Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что во второе предложение необходимо включить положение, предусматривающее случай, когда в федеральных государствах существует принцип ne bis in idem, но где в соответствии с юрисдикцией штатов или федеральной юрисдикцией лицо может привлекаться к ответственности за одно и то же уголовное преступление.
The data are for central government spending only, while in some countries, state, provincial and local governments have major responsibilities for education, health and welfare; in federal states in particular, education spending by the latter exceeds that of central government several times and health spending is also substantial.
Эти данные относятся только к расходам центральных органов управления, тогда как в некоторых странах значительную ответственность за образование, здравоохранение и социальное обеспечение несут государственные, провинциальные и местные органы власти; в федеральных государствах, в частности, расходы последних на образование в несколько раз превосходят расходы центральных органов управления, и расходы на здравоохранение также являются значительными.
The Committee welcomes the adoption of the Child and Adolescent Protection Act (LOPNA) in 2000 and the establishment of the National Council for the Rights of Children and Adolescents (CNDNA), but is seriously concerned that the current reform of the LOPNA might prove incompatible with the principles and provisions of the Convention and that strengthening the competence of the federal states could weaken the system of protection as a result of increased centralization.
Комитет приветствует принятие Закона о защите детей и подростков (ЗЗДП) в 2000 году и учреждение Национального совета по правам детей и подростков (НСПДП), но выражает серьезную обеспокоенность в связи с тем, что вносимые в настоящее время изменения в ЗЗДП могут оказаться несовместимыми с принципами и положениями Конвенции и что усиление полномочий федеральных государств может привести к ослаблению системы защиты в результате возросшей централизации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité