Exemples d'utilisation de "fell back" en anglais
Here, lawyers fell back on another series of techniques.
Здесь адвокаты прибегли к другому ряду методов.
Still, this was probably not the main reason why the pound fell back today.
Все же, вероятно, это не главная причина обвала фунта сегодня.
As a result, reunified Germany naturally fell back on its old sphere of dominance, Eastern Europe.
В результате, естественно, объединенная Германия прибегла к своей старой сфере доминирования, Восточной Европе.
He told them not to worry, everything would be all right, whereupon he fell back into his nap.
Но он сказал, чтобы они не волновались, что все будет в порядке, и снова погрузился в сон.
I drove him over here, and he fell back asleep, so I put him down in the nursery.
Я привез его сюда, но он опять заснул, так что я положил его в детской.
So, can we just say that maybe it's a possibility the Kapu has fell back into their old ways?
Можно ли утверждать, что возможно, есть вероятность, что Капу опять взялись за старое?
When no WMD were found, Blair fell back on the previously unavowed justification that the removal of Saddam Hussein was the "right thing to do."
Когда ОМП не было найдено, Блэр вернулся к ранее не высказываемому оправданию о том, что устранение Саддама Хусейна было "правильным действием".
Consumer prices for March fell back to 1.6% from 1.7%, as the market expected, which is the lowest level of price growth since 2009.
Индекс потребительских цен за март снизился с 1.7% до 1.6%, как предполагал рынок, что стало минимальным уровнем роста цен с 2009 года.
The storm meanwhile grew more and more intense, and the increasingly anxious disciples woke Jesus once again, who once again told them not to worry and again fell back asleep.
Тем времен буря усилилась, и еще более встревоженные ученики опять разбудили Иисуса, который еще раз сказал им, чтобы они не беспокоились, и снова уснул.
He fell back on a defining speech in Israeli history, General Moshe Dayan's eulogy for Roi Rothberg, a young soldier riddled by bullets from the Gaza Strip in 1956.
Он обратился к определяющей речи в истории Израиля, хвалебной речи генерала Моше Даяна в честь Роя Розберга, молодого солдата, пронзенного в 1956 году пулями, выпущенными из сектора Газа.
Finally, D'Souza fell back, as many Christians do when pressed, on the claim that we should not expect to understand God's reasons for creating the world as it is.
Наконец, Д'Суза прибегнул, как делают многие христиане, попав в безвыходное положение, к утверждению о том, что мы не можем надеяться понять мотивы бога, по которым он создал мир таким, какой он есть.
As a result, the Australian dollar surged higher against all the major FX pairs, although the S&P/ASX index fell back slightly on the back of some weaker Chinese trade figures.
В результате австралийский доллар поднялся по отношению ко всем основным валютным парам, хотя индекс S&P/ASX слегка понизился на фоне слабых показателей объема китайской торговли.
On the data front, we had some mixed-bag ZEW numbers out of the eurozone while the UK’s Consumer Price Index (CPI) fell back to 1.6% in March from 1.7 percent the month before.
Что касается данных, показатели отчета института ZEW по Еврозоне были противоречивыми, хотя Индекс потребительских цен (CPI) в марте опустился с 1.7% до 1.6% по сравнению с предыдущим месяцем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité