Exemples d'utilisation de "fell out" en anglais
Anti-Semitism arrived with a whole package of European race theories that have persisted in Asia well after they fell out of fashion in the West.
Антисемитизм прибыл вместе с целым набором европейских расовых теорий, оставшихся в Азии надолго после тоо, как они вышли из моды на Западе.
But he quickly fell out of favor after saying he wanted to be prime minister or even president.
Однако он сразу же впал в немилость после того, как заявил о своем стремлении занять пост премьер-министра или даже президента.
Chicken Kiev was one of the most iconic foods of the 1970s, but fell out of fashion by the late 1980s with the rise of glamorous nouvelle cuisine.
Цыпленок по-киевски был одним из культовых продуктов 1970-х годов, но к концу 1980-х, с распространением эффектной «нувель куизин», вышел из моды.
When these flows stopped, the bottom fell out of public finances.
Когда этот приток прекратился, в государственных финансах провалилось дно.
He fell out of the window, died of a brain hemorrhage.
Лежал в коме, умер во время операции в больнице.
~ So you had no reason to believe he fell out with anyone?
Но у вас нет оснований полагать, что он с кем-то повздорил?
Blonde, pretty boy, looks like he fell out of a Nicholas Sparks movie?
Блондин, симпатичный, выглядящий как актер из фильмов Николаса Спаркса?
Though it fell out of favor, the dark disk idea never completely went away.
Но хотя концепция темного диска утратила свою популярность, полностью от нее никогда не отказывались.
Problems with Uzbekistan were overlooked - until it fell out of favor with the US.
На проблемы с Узбекистаном не обращали внимания - до тех пор, пока он не попал в немилость к США.
I thought I fell out of favour with the court when California was lost.
Я думал, я больше не в милости при дворе после потери Калифорнии.
My Uncle Tobar fell out of a blue spruce that summer and landed on his chainsaw.
Мой дядя Тобар упал с ели этим летом прямо на свою бензопилу.
I bit into a jawbreaker, and my veneer fell out, and now I am a literal monster.
Короче, я куснула карамельку, и у меня слетела коронка, и теперь я просто чудовище.
Likewise, Abulhassan Banisadr, the Islamic Republic’s first president, fell out with Khomeini over the division of authority.
Подобным образом, Абольхасан Банисадр, первый президент Исламской республики, поссорился с Хомейни по поводу разделения власти.
There was a spell there where it fell out of favour mainly due to the way it was taught in schools.
Был период, когда он оказался в опале, в основном из-за того, как его преподавали в школах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité