Exemples d'utilisation de "felt good" en anglais
It felt good knowing I was making a difference.
И мне было приятно осознавать, что я делаю доброе дело.
Admit it, Vincent, part of you felt good making that jump.
Признай, Винсент, часть тебя просто наслаждалась, делая этот прыжок.
She felt good about everyone, and we were still loyal to her.
Она хорошо относилась к каждому, и все мы по-прежнему чувствовали к ней привязанность.
The problem is, this is the only thing I ever felt good doing.
Проблема в том, что мне всегда хотелось заниматься только боксом.
You never felt good enough, so you took yourself out of the game.
Ты не чувствуешь себя уверенно и выходишь из игры.
That felt good, to wash my hair and to wash my face, to have a shave, to.
Так приятно было мыть волосы, лицо, побриться.
Then I realized that what I was getting from giving was a narcissistic hit - that I felt good about myself.
Тут-то я и осознал, что я получаю, отдавая - приступ самовлюблюённости - я чувствую себя хорошим.
"I've kissed numerous other boys and it hasn't felt good, the kisses felt messy and wrong, but kissing Lucas feels beautiful and almost spiritual."
"Я целовалась со многими мальчиками, и мне это не нравилось, поцелуи казались беспорядочными и неправильными, но целоваться с Лукасом казалось прекрасным и даже возвышенным".
If we did, you never would have asked me to climb anything, but even when you weren't around, I always felt good knowing you were out there somewhere.
Если бы знали, ты бы ни за что не попросила меня куда-нибудь карабкаться, но даже когда тебя не было рядом, я всегда радовался, потому что знал, что ты где-то там.
Low taxes and deregulation produced a consumer binge that felt good while it lasted, but also produced vast income inequality, a large underclass, heavy foreign borrowing, neglect of the environment and infrastructure, and now a huge financial mess.
Низкие налоги и отмена госконтроля привели к потребительскому разгулу, который был по душе, пока он продолжался, но который также произвел огромное неравенство доходов, большой подкласс людей, крупный иностранный заем, пренебрежение к окружающей среде и инфраструктуре, а теперь еще и огромный финансовый беспорядок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité