Exemples d'utilisation de "female employment rate" en anglais

<>
Indeed, its three-year plan for economic innovation, announced in February, aims to raise the female employment rate to 62% by 2017, through the provision of affordable, high-quality childcare facilities and expanded paid parental leave, among other measures. Действительно, трехлетний план экономических инноваций, опубликованный в феврале, направлен на увеличение коэффициента трудового участия женщин до 62% к 2017 году путем создания доступных и качественных условий по уходу за детьми, удлинения оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком и некоторых других мер.
The female employment rate in 2001 stood at 42.8 per cent, i.e. 11.7 percentage points higher than the rate in 1993, which was 31.1 per cent. Уровень занятости среди женщин увеличился с 31,1 % в 1993 году до 42,8 % в 2001 году, т.е. на 11,7 процентного пункта.
Although for several years the female unemployment rate has bee below male unemployment rate, female employment rate has been constantly falling behind male employment. Хотя в течение ряда лет безработных женщин (в процентом выражении) было меньше, чем безработных мужчин, коэффициент занятости среди женщин постоянно отставал от того же показателя для мужчин.
While the increase in women in the labor force has recently been rapid, female employment is only 50% in Japan (relative to almost 80% amongst men). Хотя в последне время доля женщин в рабочей силе быстро росла, женская занятость в Японии составляет лишь 50 процентов (по сравнению с почти 80-процентной занятостью мужского населения).
The employment rate in the UK fell to 6.9% in Q1, beating an expected fall to 7.1% from 7.2%. Уровень безработицы в Великобритании в 1-м квартале упал до 6.9%, в то время как ожидался спад с 7.2% до 7.1%.
The share of female employment in total employment is among the lowest in the world. Уровень занятости женщин является самым низким уровнем в мире по сравнению с общим уровнем занятости.
The South East continues to have the highest employment rate and one of the lowest unemployment rates, while the North, particularly the North East has the highest unemployment rate in the country at 9.3%, and the highest percentage of people claiming jobless benefits at 5.5%, while in the South East the rate is a mere 1.9%. На юго-востоке по-прежнему самый высокий показатель занятости и самый низкий уровень безработицы, в то время как на севере, а особенно на северо-востоке максимальный уровень безработицы в стране - 9.3%, и самый высокий процент населения, подающий заявки на пособие по безработице - 5.5%, а на юго-востоке он составляет всего 1.9%.
Against this background, government tax and spending policies, as well as labor-market regulation, should be reformed to help boost female employment. Принимая это все во внимание, правительственная политика налогообложения и расходов, как и законодательство в отношении рынка труда, должна быть реформирована с целью стимуляции трудоустройства женщин.
A high level of job protection is bad for productivity but does not have a clear effect on either employment rate or unemployment rate. Высокие показатели по индексу препятствий предпринимательской деятельности плохо влияют на все три вышеперечисленных фактора, в то время как высокая степень защищенности рабочих мест отрицательно сказывается на производительности, но не имеет ярко выраженного воздействия ни на уровень занятости, ни на уровень безработицы.
It should also be noted that the growth in female employment has been accompanied by an increase in the number of so-called atypical jobs, meaning part-time and fixed-period employment, as well as working relationships consisting of external contributions on a coordinated and continuous basis. Следует также отметить, что рост уровня занятости женщин сопровождался увеличением количества так называемых нетипичных рабочих мест, имея в виду труд в течение неполного рабочего дня и по срочным договорам, а также трудовые отношения с лицами, выполняющими свою работу за пределами предприятия координированным образом и на постоянной основе.
In the US, by contrast, the employment rate was 62.8% at the end of 2007, 58.6% in March-May 2010, and then only slightly higher, at 59.2%, during November 2014-January 2015 – still below the pre-crisis level. С другой стороны, в США уровень занятости был 62,8% в конце 2007 года, 58,6% в марте-мае 2010 года, а затем лишь немного выше, 59,2%, с ноября 2014 по январь 2015 – это до сих пор ниже докризисного уровня.
Moreover, in an environment where only female employees have access to Afghan women, the importance of the full removal of all restrictions on female employment and freedom of movement cannot be understated. Более того, в условиях, в которых только сотрудники-женщины имеют возможность поддерживать контакты с афганскими женщинами, возрастает важность полного снятия всех ограничений на работу и свободу передвижения женщин.
Scoring high on the OECD index of barriers to entrepreneurs is bad for all three elements of performance. A high level of job protection is bad for productivity but does not have a clear effect on either employment rate or unemployment rate. Высокие показатели по индексу препятствий предпринимательской деятельности плохо влияют на все три вышеперечисленных фактора, в то время как высокая степень защищенности рабочих мест отрицательно сказывается на производительности, но не имеет ярко выраженного воздействия ни на уровень занятости, ни на уровень безработицы.
Female employment opportunities are limited to carpet weaving, tailoring, embroidery, soap making, candle making, poultry raising, honey production and bakery activities. Возможности трудовой деятельности для женщин ограничиваются изготовлением ковров, шитьем одежды, вышивкой, изготовлением мыла и свечей, выращиванием птицы, пчеловодством и выпечкой.
A cross-country analysis estimates that university education is good for all three elements of economic performance: the employment rate (relative to the working-age population), the unemployment rate (relative to labor force), and labor productivity too. Результаты анализа данных разных стран говорят о том, что наличие у населения университетского образования благоприятно сказывается на всех трех факторах, обуславливающих высокие экономические результаты: уровне занятости (относительно численности населения трудоспособного возраста), уровне безработицы (относительно численности рабочей силы) и производительности труда.
It had set minimum quotas to ensure greater equality of male and female employment in the civil service and a target of 10 per cent of women in senior government positions by 2006. Были установлены минимальные квоты для обеспечения более равного представительства мужчин и женщин на гражданской службе и определен целевой показатель в отношении числа женщин на руководящих должностях высшего звена на уровне 10 процентов, которого страна планирует достичь к 2006 году.
The growing share of immigrants arriving from developing countries includes many less-educated workers, particularly among women, and that can reduce incomes and the overall employment rate for immigrants. Растущая доля иммигрантов, прибывающих из развивающихся стран, – это менее образованные работники (особенно женщины), что может привести к снижению доходов и общему уровню занятости среди иммигрантов.
While the share of female employment in agriculture has declined from 42.9 per cent in 1998 to 35.4 per cent in 2008, the figure remained high in sub-Saharan Africa (64.3 per cent) and South Asia (64.5 per cent).13 Хотя доля женщин, занятых в секторе сельского хозяйства, сократилась с 42,9 процента в 1998 году до 35,4 процента в 2008 году, этот показатель остается высоким в странах Африки, расположенных к югу от Сахары (64,3 процента) и Южной Азии (64,5 процента) 13.
Unemployment has virtually disappeared; the employment rate continues to reach new highs; and disposable income per capita is rising steadily. Практически исчезла безработица; уровень занятости продолжает достигать новых высот; располагаемый доход на душу населения неуклонно растет.
By 2003 there was marked enhancement in the status the employed labour force as a result of the large increase in the percentage share of employment in the Professionals, Senior Officials and Technicians category, moving from 15.1 percent in 1994 to 26.1 percent in 2003; accompanied by a decline in the percentage share of total female employment in Elementary Occupations from 30.7 per cent to 21.3 per cent. К 2003 году наметилось заметное повышение статуса работающих по найму в результате значительного роста процентной доли женщин, занятых в категории " специалисты, старшие должностные лица и техники ", с 15,1 процента в 1994 году до 26,1 процента в 2003 году; это сопровождалось сокращением процентной доли женщин в категории " вспомогательные профессии " с 30,7 до 21,3 процента.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !