Exemples d'utilisation de "fertility rates" en anglais
Child survival rates would rise, reinforcing lower fertility rates.
Уменьшится детская смертность, что будет способствовать снижению показателя рождаемости.
Sky-high fertility rates are another source of stress.
Ещё одним источником напряжения стал очень высокий уровень рождаемости.
Simultaneously, fertility rates dropped to 1.4 per woman.
Одновременно, рождаемость упала до 1.4 (на женщину).
Asia and Europe have experienced sharp falls in fertility rates.
В Азии и Европе значительно сократился уровень рождаемости.
It improves human health, increases life expectancy, and lowers fertility rates.
Оно улучшает здоровье людей, увеличивает продолжительность жизни и снижает рождаемость.
Aging is a product of rising life expectancies and falling fertility rates.
Старение является продуктом роста продолжительности жизни и снижения уровня рождаемости.
As healthcare improves, as infant mortality goes down, fertility rates start dropping.
По мере улучшения здравоохранения, по мере снижения детской смертности, начинают снижаться цифры деторождения.
But increasing the number of immigrant workers will not necessarily raise fertility rates.
Однако увеличение числа рабочих-иммигрантов не обязательно приводит к повышению коэффициента фертильности.
Poor people with little education choose high fertility rates and thus low quality children.
Бедные люди с низким уровнем образования выбирают высокий уровень рождаемости и, таким образом, более низкий уровень развития детей.
Increased life expectancy combined with lower fertility rates had resulted in the ageing of populations.
Возросшая продолжительность жизни наряду с низким уровнем рождаемости приводит к старению населения.
Fertility rates among immigrants are typically higher than in native European or North American families.
Коэффициент фертильности среди иммигрантов обычно выше, чем в коренных европейских или североамериканских семьях.
Fertility rates among Israel's ultra-Orthodox Jews are exceptionally high, averaging six births per woman.
Уровень рождаемости среди ортодоксальных иудеев необычайно высок, достигая 6 детей на одну женщину.
In 2013, about 60% of the world's population lived in countries with sub-replacement fertility rates.
В 2013 году около 60% населения мира жило в странах с депопуляцией населения.
This "graying of the world" is a natural result of falling fertility rates and rising life expectancy.
"Поседение мира" является логическим результатом падающего роста рождаемости и увеличения продолжительности жизни.
Aging populations and lower fertility rates in the new member states might result in even smaller flows.
Старение населения и более низкие показатели рождаемости в новых странах - членах могут стать результатом даже меньших потоков.
A collapse in fertility rates, coupled with longer life expectancy, is driving a rapid and pronounced aging of populations.
Падение уровня рождаемости наряду с увеличением продолжительности жизни ведет к быстрому и ярко выраженному старению населения.
At first, falling fertility rates were an economic blessing, as households saved more and invested in children’s development.
Поначалу падение уровня рождаемости было экономическим благом, потому что домохозяйства больше сберегали и больше инвестировали в развитие детей.
With fertility rates declining and people living longer, the workforce is shrinking and getting older at the same time.
Уровень рождаемости падает, люди стали жить дольше, поэтому рабочая сила одновременно и сокращается, и стареет.
High housing costs and imperfection in lending markets are the more likely explanation behind Europe's falling fertility rates.
Высокая стоимость жилья и несовершенство кредитных рынков являются более правдоподобными объяснениями падения коэффициента фертильности в Европе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité