Exemples d'utilisation de "fetish" en anglais
Eliza, my ex thinks I have a lactating fetish.
Элайза, моя бывшая думает, что у меня фетиш на кормящих мамочек.
I have a fetish for spending the rest of my life in paradise.
У меня фетиш на то, чтобы провести жизнь в раю.
But the manufacturing fetish recurs repeatedly, the latest manifestation being in the United States in the wake of the recent crisis.
Но производственный фетиш постоянно возвращается, последнее проявление этого было в Соединенных Штатах и стало результатом воздействия последнего кризиса.
I still don't get the appeal of Jenna Hamilton and her oversized maternity tops, but I guess the heart wants what it wants, even if it wants a social misfit with a butterfly fetish.
Я до сих пор не понимаю, что вы находите в Дженне Гамильтон с ее безразмерными кофтами, но, наверно, любовь зла, можно полюбить и социального изгоя с фетишем на бабочек.
It is when this becomes crystal clear, and also when some worn-out foreign-policy paradigms, such as the fetish of a two-state solution for the Israeli-Palestinian conflict fail once again, that real choices will have to be made.
Именно после того, как это станет предельно ясно, и пережитки изношенной политики международных отношений – такие, как фетиш двухгосударственного решения конфликта между Палестиной и Израилем – снова потерпят крах, перед Обамой встанет действительная необходимость принимать реальные решения.
The fetish is particularly rampant in the US, where the Democrats in Congress have gone so far as to ally themselves with lobbyists for manufactures to pass legislation that would provide protection and subsidies to increase the share of manufactures in GDP.
Фетиш, особенно свирепствующий в США, где демократы и Конгресс зашли так далеко, что вступили в союз с лоббистами, защищающими интересы производителей, чтобы принять законопроект, который предоставил бы защиту и субсидии для увеличения доли производителей в ВВП.
Roosevelt talked about the need to restore "the sound internal economic system of a nation" and condemned the "old fetishes of so-called international bankers."
Рузвельт говорил о необходимости восстановления "устойчивой внутренней экономической системы страны" и осуждал "старые фетиши так называемых международных банкиров".
You could pose these on some decent foot fetish websites.
Можно разместить их на сайтах для фетишистов.
Well, other than her scented-candle fetish, her life was humdrum.
Помимо её пристрастия к ароматизированным свечам, жизнь её была однообразной.
I'm getting wheatgrass instead of coffee, and my temp has an earwax fetish that is, frankly, disgusting.
Вместо кофе я получаю пшеничный сок, и мой временный постоянно ковыряет серу в ушах, что, честно говоря, мерзко.
You know, Angela Banner's file said that Chloe Rudolph here worked for a food fetish porn site.
Знаешь, в профайле Анжелы Баннер говорится, что Хлои Рудольф работала для сайта пищевых фетишистов.
Everyone read Stalags in the early 1960's, not just a handful of collectors with a German fetish.
В ранние 60-е все читали шталаг, не только кучка коллекционеров, фетишистов Германии.
Videos containing fetish content will be removed or age-restricted depending on the severity of the act in question.
Видео, которое содержит элементы фетишизма, будет удалено либо для него будет установлены ограничения по возрасту.
I hope you're not under the illusion that staying in England grants you freer rein to indulge your fetish for exorcism.
Надеюсь, вы не питаете иллюзий, что, оставаясь в Англии, вы сможете свободно удовлетворять вашу навязчивую страсть к экзорцизму.
While these episodes reflected academic obsession with manufactures and therefore died early deaths, the same cannot be said for the latest revival of the "manufactures fetish" in the US and Great Britain.
Хотя эти эпизоды отражали чисто академическую одержимость производством и поэтому умерли ранней смертью, того же нельзя сказать про последнее возрождение "производственного фетишизма" в США и Великобритании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité