Exemples d'utilisation de "finally" en anglais avec la traduction "в конечном итоге"

<>
Finally, Facebook has a business to run. В конечном итоге, Facebook — это бизнес.
and, finally, massive support to emerging-market economies. и, в конечном итоге, широкомасштабная поддержка развивающихся экономик.
It was the government that made law function finally. Правительство в конечном итоге обеспечило исполнение законов.
Finally, you may need to reset or re-install OneDrive. В конечном итоге может потребоваться перезапуск или повторная установка OneDrive.
Finally, the bank crash eliminated the problem of irresponsible bank credits. В конечном итоге, падение банков уничтожило проблему безответственных банковских кредитов.
Finally, the irreversible nature of monetary unification will become ever more evident to citizens. В конечном итоге, необратимый характер объединения валют станет для граждан еще более очевидным.
and, finally, when the rule of law is reestablished, serious prosecutions of the defeated regime's ringleaders. и, в конечном итоге, после восстановления власти закона, серьезном преследовании главарей побежденного режима.
We wanted to consider what cataclysmic events might be able to finally kill off the hardy tardigrade. Мы хотели понять, какие катаклизмы, в конечном итоге, способны уничтожить этих живучих тихоходок.
Their enemies to the people were finally rooted out, and in most extreme fashion and with horrific consequences. Их враги народа в конечном итоге были уничтожены — ужаснейшим образом и с ужасающими последствиями.
Then we might finally see that chicken from the factory farm really isn't so cheap after all. И тогда мы, возможно, поймем, что цыплята с птицефабрики в конечном итоге не так уж и дешевы.
I didn’t, but when Kitchen started I felt like maybe this was the time I finally did. В конечном итоге я этого не сделал, но когда пошла игра Kitchen, подумал: наверное, в этот раз придется.
In such a medicalized framework it is morally and legally almost irrelevant who finally administers the lethal drug: В такой, заключенной в медицинские рамки структуре, с моральной и законной точки зрения практически не имеет значения, кто в конечном итоге дает летальный препарат:
But he could also be searching for an accommodation with the US that might finally lead to containing Chávez. Но, быть может, он также ищет помощи США, которые могут, в конечном итоге, усмирить Чавеса.
Those three documents have fostered our hope that finally the stalemate in the Conference on Disarmament can be overcome. Эти три документа укрепили нашу надежду на то, что в конечном итоге тупик на Конференции по разоружению может быть преодолен.
Finally, with the government about to exhaust its entire foreign reserves, Yam realized that he had to change course. В конечном итоге, когда правительство практически исчерпало валютные запасы, Ям понял, что ему придется изменить курс.
The Registry remains, of course, ready to cooperate in implementing whatever arrangements are finally agreed upon by the Member States. Секретариат, безусловно, по-прежнему готов сотрудничать в осуществлении любых договоренностей, которые будут достигнуты в конечном итоге государствами-членами.
Consequently, negotiations started with IMF to conclude an Enhanced Structural Adjustment Facility agreement, which was finally signed in June 1999. Впоследствии были начаты переговоры с МВФ с целью заключения соглашения об усовершенствованном механизме структурной перестройки, которое в конечном итоге было подписано в июне 1999 года.
When a country finally suffers through austerity and repays its IMF loans, no rich private shareholder gets fat as a result. Когда страна, натерпевшись от мер строгой экономии, в конечном итоге возвращает МВФ заем, то в результате этого никакие богатые частные акционеры не получают большой выгоды.
That was the set-up finally selected by the interpreters and it was used during the second week of the experiment. Такая схема была в конечном итоге выбрана устными переводчиками и использовалась в ходе второй недели эксперимента.
Maybe Amazon will finally be able to turn its large customer base into large profits, but that remains to be proved. Может быть, Амазон в конечном итоге сможет превратить свою огромную базу клиентов в огромные прибыли, но это еще нужно доказать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !