Exemples d'utilisation de "first-class" en anglais
First-class charting, with unlimited charts
Удобный интерфейс, широкие возможности графического анализа
Our customers place great importance on first-class quality.
Наши клиенты придают особое значение качеству.
Our trained professionals stand ready to give you first-class service.
Профессионалы из нашей службы поддержки всегда к Вашим услугам.
You've got a first-class degree from Oxford, in mathematics.
Вы получили диплом с отличием в Оксфорде как математик.
He has this parcel, and he wants to know is first-class post 100% reliable.
У него был этот пакет, и он хотел знать, на 100 ли процентов надежна почта.
The ECN distinctive difference from the other marketplaces is the instant orders execution, ensured by first-class technology solutions.
Характерное отличие ECN-систем от прочих торговых пространств — мгновенное исполнение ордеров, что обеспечено высококлассными технологическими решениями.
We pride ourselves on the quality of our services, bringing you the most innovative products and first-class support.
Мы гордимся качеством наших услуг, командой технических специалистов и других сотрудников, которые неустанно работают для поддержки этого качества.
Kim is offering first-class airfare back to Los Angeles and her parking space and keys to the executive washroom.
Ким предлагает билеты 1 класса до Лос Анджелеса и ее место на парковке и ключи от персональной ванной.
Indeed, the empowerment of Iraq's long-suppressed Shia has raised expectations among Saudi Arabia's Shia that they, too, can gain first-class status.
Действительно, угнетаемые долгое время в Ираке шииты наконец пришли к власти, чем значительно укрепили надежду шиитов Саудовской Аравии получить высокое положение в обществе.
The wages comprise basic pay, supplements payable to higher categories (first-class rank, diplomatic grade) and special conditions relating to state service, length of service and productivity bonuses.
В состав денежного содержания входит должностной оклад, надбавки к должностному окладу за квалификационный разряд (классный чин, дипломатический ранг) и особые условия государственной службы, выслугу лет, премии по результатам работы.
I'm going to give it to my father and tell him to put it on the mantelpiece and imagine it's a first-class degree in medicine.
Я собираюсь подарить это отцу и скажу ему поставить это на каминную полку и представить, что это докторская степень по медицине.
It should also be regarded as the modern form of colonization, since it consisted of men from first-class nations using and abusing women and children from second-class nations and represented the eroticization of poverty and racism.
Ее также следует рассматривать как современную форму колонизации, поскольку речь идет о том, что мужчины из стран первого сорта используют и эксплуатируют женщин и детей из стран второго сорта, а само явление служит эротизации нищеты и расизма.
As its host country, the Dominican Republic had continued to support the Institute, providing it with first-class premises, equipment, facilities and services of various kinds, and had always recognized its importance and its ability to carry out its assigned mandates.
В качестве принимающей страны Доминиканская Республика продолжает поддерживать Институт, предоставляя ему помещения самого высокого класса, оборудование, технические объекты и услуги различного рода, и неизменно признает его важность и способность выполнять возложенные на него задачи.
Among the key features of that 4 October meeting were the provision of an excellent briefing by Under-Secretary-General Guéhenno on the current political framework, a first-class military appreciation of the situation facing UNAMSIL, presented by Major-General Ford, and the readiness of the Council President at the time, Ambassador Andjaba of Namibia, to see a free and frank exchange of views among the participants.
К числу главных особенностей заседания 4 октября следует отнести прекрасный брифинг заместителя Генерального секретаря Геэнно о нынешней политической ситуации, превосходную военную оценку ситуации, в которой оказалась МООНСЛ, которая была дана генерал-майором Фордом, а также готовность посла Анджабы, Намибия, исполнявшего в то время функции Председателя Совета, обеспечить среди участников заседания свободный и откровенный обмен мнениями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité