Exemples d'utilisation de "fits in" en anglais avec la traduction "помещаться"

<>
What used to take up a building now fits in our pockets. То, что занимало здание, теперь помещается в кармане.
What now fits in our pockets would fit in a blood cell in 25 years. То, что сейчас помещается в кармане, через 25 лет будет в кровяных тельцах.
Now, you need a camera that fits in your palm, and a couple of bucks for a blank DVD. Теперь вам нужны только камера, которая помещается на ладони руки, и пара долларов для покупки чистого DVD-диска.
In 1980, a gigabyte of data storage occupied a room; now, 200 gigabytes of storage fits in your shirt pocket. В 1980 году на хранение одного гигабайта информации необходимо было выделить целую комнату, а теперь 200 гигабайт дискового пространства помещается в кармане рубашки.
Of course, a Peel P50 also fits in a lift, but because it has no reverse gear, you can't back it out again. Разумеется, Peel P50 тоже помещался в лифт, но, так как у него нет задней передачи, выехать обратно невозможно.
And one variant of the technology has us stacking these bistro tabletops into modules, aggregating the modules into a giant battery that fits in a 40-foot shipping container for placement in the field. Одно из возможных применений нашей технологии - сложить крышки "столиков" в модули и собрать множество модулей в один гигантский аккумулятор, помещающийся в 12-метровый контейнер для перевозки, установки и введения в эксплуатацию.
Old Wang, this bed should fit in. Мастер Ван, эта раскладушка должна поместиться.
You have a larger piece fitting in with a smaller. Деталь большего размера помещается в деталь меньшего размера.
So you see larger pieces fitting in within smaller pieces here. Итак, вы видите, как большая деталь помещается в меньшую деталь.
What now fits in our pockets would fit in a blood cell in 25 years. То, что сейчас помещается в кармане, через 25 лет будет в кровяных тельцах.
You can see exactly how many of these types of items would fit in a room. Вы можете точно увидеть, сколько предметов этих видов поместятся в комнате.
I don't know why you're being like this, your bag will totally fit in the overhead compartment. Не понимаю, зачем тебе это делать, твой чемодан поместиться в верхний отсек.
Microsoft Dynamics AX uses the size dimensions of the item to determine whether it will fit in a container. Microsoft Dynamics AX использует аналитики размера номенклатур для определения того, поместится ли номенклатура в контейнер.
I once ordered the extra tall carry-on bag, and it was too "extra tall" to fit in the overhead compartment so they made me check it. Однажды я заказал очень высокую сумку, она была настолько "очень высокая" что не помещалась в отделении для ручной клади так что меня заставили сдать её в багаж.
If all of the electricity you used in your lifetime was nuclear, the amount of waste that would be added up would fit in a Coke can. Если бы всё электричество, которое вы потребляете за свою жизнь, было получено из ядерных источников, то отходы поместились бы в банку из под Кока-Колы.
With such ridiculous size, one would wonder how exactly two could fit in Noah’s ark (to say nothing of the other 9 million species on Earth, but whatever). Но тут возникает вопрос, как же эта птица (не говоря уж о других девяти миллионах видов животных) при своих столь огромных размерах смогла поместиться в Ноевом ковчеге?
The two astronauts were crammed into the airlock head-to-foot, like a pair of shoes in a shoebox — the only way two people wearing bulky backpacks can fit in the tight space. Астронавты втиснулись в камеру ноги к голове, словно пара туфель в коробке. Только так два человека с громоздкими ранцами на спине могут поместиться в тесном пространстве.
Having carefully considered this request and the reasons for it, the Committee on Conferences has no objections to it, on the clear understanding that the continuation of the session will have to fit in with the available facilities and services in order not to adversely affect the activities of the General Assembly itself and that everything possible will be done to ensure the most efficient use of conference services. Внимательно рассмотрев эту просьбу и ее обоснование, Комитет по конференциям не имеет против этого возражений при том четком понимании, что при проведении возобновленной сессии будут использоваться имеющиеся помещения и услуги, так чтобы это не сказалось негативно на деятельности самой Генеральной Ассамблеи, и что будут приложены все усилия для обеспечения наиболее эффективного использования конференционных служб.
Uh, Arnold, I couldn't fit my body wash in. Арнольд, мой гель для душа не поместился.
In Warehouse management, unit of measure conversions are used to define the number of products that can fit on a pallet or in a container. В модуле Управление складом преобразования единиц измерения используются для определения количества продуктов, которые могут поместиться на палете или в контейнере.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !