Exemples d'utilisation de "fitted with" en anglais

<>
She's been fitted with electrical relays that allow you to. Он оснащён электрическими реле, которые дадут тебе знать, когда.
15-8.4 Each watertight compartment shall be fitted with a bilge level alarm. 15-8.4 Каждый водонепроницаемый отсек должен быть оснащен системой сигнализации уровня трюмной воды.
To achieve this, all large combustion plants were fitted with flue gas desulphurization technology. Для достижения этого крупные установки сжигания были оснащены технологией десульфурации дымовых газов.
All cars will be fitted with satellite tracking boxes that will tax driving by the mile. Все автомобили будут оснащены спутниковым отслеживающим устройством, которое определит налог в зависимости от километража.
MOTAPM fitted with sensitive fuses or with anti-handling devices, when equipped with SD or SN/SDA; НППМ с чувствительными взрывателями или элементами неизвлекаемости, когда они оснащены СУ или СН/СДA;
In 1925, Poland had already built a handcar which was supposed to be fitted with a rocket engine. Уже в 1925 году в Польше была построена железнодорожная дрезина, оснащенная ракетным двигателем.
15-12.9 Engine rooms shall be fitted with a fixed fire extinguishing system according to [12-3.6]. 15-12.9 Машинные отделения должны быть оснащены стационарной системой пожаротушения в соответствии с пунктом [12-3.6]/.
The vehicles were fitted with communications equipment and painted in the prescribed colour for United Nations operations in Iraq. Транспортные средства были оснащены оборудованием связи и выкрашены в цвет, установленный для операций Организации Объединенных Наций в Ираке.
The main machinery and auxiliary machinery, boilers and pressure vessels, together with their accessories shall be fitted with safety devices. Главные механизмы и вспомогательные механизмы, паровые котлы и другие сосуды под давлением, а также их оборудование должны быть оснащены устройствами безопасности.
11-6.1 Vessels shall be fitted with a radiotelephone installation for ship-to-ship and ship-to-shore communication. 11-6.1 Суда должны быть оснащены радиотелефонной установкой для обеспечения связи судно-судно и судно-берег.
11-6.1 Vessels are to be fitted with a radiotelephone installation for ship-to-ship and ship-to-shore communication. 11-6.1 Суда должны быть оснащены радиотелефонной установкой для обеспечения связи судно-судно и судно-берег.
In the case of restraints fitted with devices intended to increase the adult safety-belt tension, the test method shall be: В случае удерживающих устройств, оснащенных приспособлениями для увеличения натяжения ремня безопасности для взрослых, должен использоваться следующий метод испытания:
Every tank containing IG-541 placed in the space to be protected shall be fitted with a device to prevent overpressure. Каждый резервуар с IG-541, установленный в защищаемом отделении, должен быть оснащен устройством для предотвращения избыточного давления.
7-6-6.1 Vessels shall be fitted with a radiotelephone installation for ship-to-ship and ship-to-shore communication. 7-6.6.1 Суда должны быть оснащены радиотелефонной установкой для обеспечения связи судно-судно и судно-берег.
The number of seminars, lectures and film screenings was increased, prisons were supplied with televisions and cells were fitted with ceiling fans. в тюрьмах чаще проводились различные семинары и лекции и организовывалась демонстрация кинофильмов; в тюрьмах имеются телевизоры, а камеры оснащены потолочными вентиляторами.
The hydrogen analyser must be fitted with a device to record electrical signal output, at a frequency of at least once per minute. Водородный анализатор должен быть оснащен устройством для регистрации выходного электрического сигнала с частотой по меньшей мере один раз в минуту.
000 Any vehicle fitted with the control device complying with the provisions of this Appendix, must include a speed display and an odometer. 000 Любое транспортное средство, оснащенное контрольным устройством, удовлетворяющим положениям настоящего добавления, должно быть оборудовано спидометром и счетчиком пробега.
He said, "The explorers of 2012, if there is anything left to explore, will no doubt carry pocket wireless telephones fitted with wireless telescopes." Он сказал: "В 2012 году исследователи," "если еще останется что-либо неисследованное," "несомненно будут оснащены карманными беспроводными телефонами," "совмещенными с беспроводными телескопами."
This drone is not fitted with turbo Rolls Royce jet engines or aperture radar; instead, it features a Google Map interface, cameras, and simple infrared sensors. Этот беспилотник не оснащен турбореактивным двигателем Rolls Royce или радаром с синтезированной апертурой; вместо этого он имеет связь с картой Google, камеры и простые инфракрасные датчики.
Floor hatches shall be either hinged or ejectable and shall be fitted with an audible warning device to warn the driver when it is not securely closed. Люки в полу должны быть либо навесного, либо отбрасываемого типа и должны быть оснащены звуковыми сигнальными устройствами, предупреждающими водителя о том, что эти люки закрыты неплотно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !