Exemples d'utilisation de "fixed costs" en anglais

<>
Area – Define which types of values to transfer: Fixed costs, Variable costs, and Services. Область — укажите, какие типы значений должны быть перемещены: Постоянные затраты, Переменные затраты и Услуги.
The answer is surprisingly simple: fixed costs. Ответ на удивление прост: постоянные издержки.
Cheaper photovoltaic cells may enable remote villages to get electricity without the fixed costs of long transmission lines. Дешевые фотоэлементы могут позволить отдаленным деревням получать электричество в обход постоянных издержек на длинные линии электропередач.
But connecting to these networks involves fixed costs. Однако подключение к этим сетям включает фиксированные затраты.
Fixed costs are incurred for the maintenance and operation of the existing storage and filing system for confidentiality claims. Постоянные затраты связаны с техническим обслуживанием и эксплуатацией имеющейся системы хранения и архивирования заявлений о конфиденциальности.
Mobile banking may lower the fixed costs faced by traditional banks. Мобильный банкинг может снизить постоянные издержки, с которыми сталкиваются традиционные банки.
So, a strategy for inclusive growth has to focus on ways of either lowering or paying for the fixed costs that connect people to networks. Поэтому стратегия инклюзивного роста должна сосредоточиться либо на путях снижения цен, либо оплаты постоянных издержек, которые необходимы для подключения людей к сетям.
Companies borrow a lot to start up, accumulate large fixed costs, and offer such low prices at first that they lose money. Компании много занимают для запуска стартапа, накапливают крупные фиксированные затраты и предлагают на первых порах столь низкие цены, что получают одни убытки.
Since 1998, with the exception of 2003, fixed costs have exceeded revenue each year despite considerable growth in business volume. Начиная с 1998 года, за исключением 2003 года, уровень постоянных затрат ежегодно превышал размер поступлений, несмотря на значительный рост объема заказов.
These fixed costs need to be recouped through long periods of use. Эти постоянные издержки должны окупиться через продолжительное использование.
The reference to UNSIAP in paragraph 19 of the document ECE/CES/2007/5 will be removed and a solution will be sought for how to identify the share of specific recipient countries within the donor activities by institutions that have a high proportion of fixed costs. Ссылка на СИАТО ООН в пункте 19 документа ECE/CES/2007/5 будет исключена, и будут предприняты усилия по поиску решения проблемы того, каким образом определить долю конкретных стран-получателей в рамках донорской деятельности учреждений, для которых характерна значительная пропорция постоянных издержек.
Municipal bond banks, which began in Canada in 1956, offer a form of credit enhancement to local authorities by selling their own securities and relending bond proceeds to local governments, enabling them to pool their borrowing requirements and thus lower finance costs through a wider distribution of fixed costs and a wider market. В Канаде с 1956 года банки, осуществляющие операции с муниципальными облигациями, предоставляют определенные кредитные льготы местным органам власти путем продажи своих собственных ценных бумаг и повторной передачи местным органам власти процентов по облигациям, что позволяет им объединять свои требования в отношении заимствования и тем самым снижать финансовые расходы в результате более широкого распределения фиксированных затрат и выхода на более широкий рынок.
The Court held that the fixed costs (so called general expenses) could not be considered as being part of the saved costs. Суд постановил, что постоянные затраты (так называемые общие расходы) нельзя рассматривать в качестве части возмещенных затрат.
And, like any platform, Uber started small, covering its fixed costs through step-by-step expansion. И, как любая иная платформа, Uber начинал с малого, покрывая свои постоянные издержки через расширение шаг за шагом.
To use this cost line for planning, use the Share fixed costs and Share variable costs fields to define cost shares for the cost line. Чтобы использовать эту строку затрат для планирования, используйте поля Распределение, постоянных затрат и Распределение, переменных затрат для определения долей затрат для строки затрат.
Growth is not inclusive because fixed costs deter markets from extending the networks that underpin it. Рост не является инклюзивным, поскольку постоянные издержки удерживают рынки от расширения сетей, которые лежат в его основе.
In the area of timber certification, for example, small producers tend to face higher fixed costs and do not always have the necessary formal management and reporting systems. Так, например, в области сертификации древесины малые производители, как правило, сталкиваются с более высокими постоянными затратами и не во всех случаях располагают необходимыми системами специального контроля и отчетности.
Now if you cut certain fixed costs and raise your marketing budget by just five percent, you could increase your bottom line revenue Если ты сократишь некоторые постоянные издержки и увеличишь расходы на маркетинг всего на пять процентов, то сможешь увеличить чистый доход
This methodology made a distinction in the support costs between fixed costs- at headquarters, regional and country offices- and variable costs that are driven by the volume of programme activities. В данной методологии в рамках вспомогательных расходов проводится различие между постоянными затратами — в штаб-квартире, отделениях в регионах и странах — и переменными затратами, которые определяются объемом программных мероприятий.
If income is expected to be low (perhaps because of other missing networks), it does not pay to connect a firm or a household to the network, because the fixed costs will not be recouped. Если ожидается, что доход будет низким (возможно, ввиду отсутствия других сетей), хозяин не платит за подключение фирмы или домохозяйства к сети, поскольку постоянные издержки не будут возмещены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !