Exemples d'utilisation de "fixed exchange rate" en anglais
Traductions:
tous56
фиксированный обменный курс30
фиксированный валютный курс16
autres traductions10
The contact group had, in addition, been asked to consider the issue of the fixed exchange rate mechanism.
Кроме того, к контактной группе была обращена просьба рассмотреть вопрос о механизме фиксированного курса обмена валюты.
Against most international advice, Mahathir imposed capital controls and a fixed exchange rate for the ringgit to buy time for recovery.
Вопреки всем международным советам Махатир ввел денежный контроль и установил фиксированный курс обмена для ринггита, чтобы выиграть время.
They subordinated domestic monetary and fiscal policies to maintaining the fixed exchange rate - even during the 1997-98 Asian crisis, despite great pressure to devalue.
Они подчинили внутреннюю денежно-кредитную и налоговую политику поддержанию неподвижного обменного курса - даже во время азиатских кризисов 1997-98 годов, несмотря на большое давление с целью девальвации.
With the credibility of Chinese economic policy continuing to be based on the fixed exchange rate, any flotation must be part of a larger program of reform.
С уверенностью в том, что китайская экономическая политика будет продолжать основываться на установленном курсе обмена, любое плавание должно быть частью более крупной программы проведения реформ.
In the IMF, the US Treasury, among certain German officials and in other powerful financial centers, there is now deep suspicion of anything that remotely looks like a fixed exchange rate.
Действительно, Аргентина является одной из немногих стран, проводящих такой режим, и она находится в реанимационной палате МВФ.
To maintain the fixed exchange rate the Chinese central bank would need to offset this by increasing the money supply – the opposite of what it set out to do in the first place.
Для того, чтобы сохранить установленный курс обмена, китайскому центральному банку нужно будет компенсировать его, увеличивая денежный запас - противоположное тому, что он хотел сделать в первую очередь.
No one forced Argentina to adopt the currency board devised by Domingo Cavallo, the former economy minister, which pegged the peso to the dollar at a fixed exchange rate of one to one.
Никто не заставлял Аргентину учреждать валютный комитет - творение рук бывшего министра экономики Доминго Кавальо - привязавший аргентинский песо к доллару США и искусственно удерживавший обменный курс на уровне одного песо к одному доллару.
On that matter, the contact group had discussed the issues surrounding the continuation of the use of the fixed exchange rate mechanism, including whether the continuation should be permanent or for three more years.
Здесь контактная группа обсудила аспекты, касающиеся дальнейшего использования механизма фиксированного курса обмена валюты, в том числе вопрос о том, должно ли его дальнейшее использование быть на постоянной основе или же в течение еще трех лет.
Experience following the Asian Crisis indicates that stability in the financial sector is critical to avoiding crises and that such stability requires clear monetary rules: either a rigorously fixed exchange rate or an inflation targeting regime.
Опыт азиатского кризиса показывает, что стабильность финансового сектора имеет решающее значение в борьбе с кризисами, и эта стабильность призывает к четким монетарным правилам: либо к строго фиксированному режиму обменных курсов, либо к режиму инфляционного планирования.
Because the dollar is the dominant world reserve currency, and America's Fed controls the supply of US dollars, as long as China sticks to a fixed exchange rate, it cannot control its own money supply.
Поскольку доллар является доминирующей мировой резервной валютой, а Федеральный Банк Америки контролирует запас долларов Соединенных Штатов, до тех пор, пока Китай будет придерживаться установленного курса обмена, он не сможет контролировать свой собственный денежный запас.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité