Exemples d'utilisation de "fixed sum" en anglais

<>
Under that system, a fixed sum of legal aid funds was allocated to a particular case and paid out over the duration of the case, in contrast to the system in effect at the International Criminal Tribunal for Rwanda in which counsel are paid upon the presentation of invoice, with no limit on the sum to be spent per case. Согласно этой системе на то или иное конкретное дело ассигнуется фиксированная сумма из средств на оплату юридической помощи, которая выплачивается в ходе рассмотрения дела, в отличие от системы, действующей в Международном уголовном трибунале по Руанде, где расходы адвокатов покрываются по представлении счета-фактуры без ограничения суммы, расходуемой по каждому отдельному делу.
The value of these accounts would fluctuate with the market rather than resting on a defined-benefit scheme that guarantees a fixed real sum of resources available upon retirement. Размер сбережений на этих счетах будет меняться в соответствии с колебаниями рынка, а не основываться на системе установленных выплат, гарантирующей фиксированную реальную сумму по выходу на пенсию.
Study grants may be provided for education and training outside Greenland in the form of a fixed monthly sum, rent allowances and grants for study materials. Для обучения и образования за пределами Гренландии могут выделяться стипендии в форме ежемесячных фиксированных сумм, дотаций на аренду жилья и субсидий для приобретения учебных материалов.
In The Wimbledon, the Court awarded simple interest at 6 per cent as from the date of judgement, apparently on the basis that interest was only payable “from the moment when the amount of the sum due has been fixed and the obligation to pay has been established”. В деле " The Wimbledon " Палата присудила простые проценты по ставке 6 % с даты принятия решения, очевидно на том основании, что проценты подлежат выплате лишь " с того момента, когда установлен размер причитающейся суммы и установлено обязательство произвести платеж ".
Several aggregates shown do not appear at all in the SNA- final domestic demand, which is the sum of private and government consumption and gross fixed investment, and total domestic demand, which also includes stockbuilding. Многие из приведенных агрегированных показателей вообще не фигурируют в СНС, например, конечное внутреннее потребление, которое представляет собой сумму личного и государственного потребления и валовых капиталовложений, и валовое внутреннее потребление, которое также включает в себя накопление запасов.
He got his watch fixed. Ему починили часы.
A module is said to be semisimple if it is the sum of simple submodules. Модуль называется вполне приводимым, если он разлагается в прямую сумму неприводимых подмодулей.
I fixed the bike yesterday. Вчера я починил велосипед.
Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words. Tatoeba: потому что язык — не просто сумма всех слов.
It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed. Ремонт этого велосипеда обошёлся мне в 1000 йен.
He tried, in vain, to borrow a large sum of money from them. Он безрезультатно пытался у них одолжить большую сумму.
I want to have this cassette recorder fixed. Я хочу чтобы этот магнитофон починили.
His debt amounted to a considerable sum. Этот долг скопился в значительную сумму.
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. Привет, я только хотел сказать тебе, что проблема решена.
Five hundred dollars is a small sum for him. Пятьсот долларов для него маленькая сумма.
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed. Думаю, починка этой камеры будет стоить больше 10 000 йен.
How did you come by such a big sum of money? Как ты получил такую большую сумму денег?
I had my bicycle fixed yesterday. Я починил свой велосипед вчера.
I had to pay a large sum of money to get it back. Чтобы вернуть его, мне пришлось заплатить большую сумму.
This chair needs to be fixed. Надо починить этот стул.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !