Exemples d'utilisation de "flapping" en anglais
One isn't awarded a medal like this for flapping about like a lunatic, what.
Никому ещё не давали медаль за махание крыльями как лунатик.
The plastic tarp on the rear window flapping like the wings of a crow
Пластмассовый непромокаемый брезент на тыловом окне, колеблющемся как крылья вороны
Are you capable of speaking without flapping your hands about?
Ты можешь говорить не размахивая руками?
What does that mean for the origin of flapping flight?
Что это означает для происхождения махового полёта?
That's because the dolphin has much thicker skin, like rubber, that stops his blubber flapping.
Это потому, что у дельфина кожа гораздо толще, как резина, что исключает ее излишнее колебание.
While everyone was here flapping their gums I took the liberty of toddling down to Mahone's car checking out the last address he put in his GPS.
В то время, как все колебались в действиях, Я взял на себя смелось спуститься в машине Махоуни и проверить последний занесенный в его GPS адрес.
She can blow a kiss, uh, flap her arms like a bird.
Она может делать воздушный поцелуй, махать ручками как птичка.
It's very complicated, but it turns out they flap their wings very quickly.
Это очень сложно, но оказывается, он очень быстро машет крыльями.
And we tackle this problem by building giant, dynamically scaled model robot insects that would flap in giant pools of mineral oil where we could study the aerodynamic forces.
Нам удалось решить эту проблему при помощи гигантской, динамически подобной модели насекомого-робота, машущего крыльями в громадных бассейнах, заполненных минеральными маслами, за счёт чего мы могли наблюдать за аэродинамическими силами.
And it turns out that the insects flap their wings in a very clever way, at a very high angle of attack that creates a structure at the leading edge of the wing, a little tornado-like structure called a leading edge vortex, and it's that vortex that actually enables the wings to make enough force for the animal to stay in the air.
И оказалось, что насекомые очень хитро машут собственными крыльями, так что угол набегающего потока настолько велик, что создаёт особую структуру на передней кромке крыла, похожую на вихрь, которую назвали вихрь передней кромки. Именно этот вихрь позволяет крыльям генерировать достаточные силы, чтобы удержать насекомое в воздухе.
My talk is "Flapping Birds and Space Telescopes."
Моё выступление называется "Журавлики и космические телескопы".
Does that mouth of yours ever stop flapping, McGreevy?
МакГриви, твой рот когда-нибудь перестает гонять воздух?
Self-stimulation, rocking, spinning, rolling on the floor, flapping the.
Самостимуляция, раскачивание, кружение, катание по полу, хлопание по.
It's not my business, so I shouldn't be flapping about it.
Это не моё дело, так что я не должен болтать об этом.
And here he is, flapping with his ears and very gracefully going up.
А здесь он взмахивает своими ушами и очень грациозно взмывает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité