Exemples d'utilisation de "flaws" en anglais

<>
This plan was not without its flaws. Этот план был не без изъяна.
The war exposed flaws in Hamas' judgment. Война показала, что взгляды ХАМАСа.
The government, she hints, will correct similar flaws. Правительство, намекнула она, исправит все подобные ошибки.
But electoral flaws are not always the whole picture. Но нарушения и ошибки не всегда являют полную картину.
In other words, income inequality stems from systemic flaws. Другими словами, неравенство в доходах связано с системными изъянами.
But Diana’s flaws were part of her appeal. Но пороки Дианы были частью ее привлекательного образа.
Five flaws in the Board’s fiscal plan stand out. В бюджетном плане Наблюдательного совета особенно выделяются пять ошибок.
Of the four options, the first three have serious flaws. Из данных четырёх вариантов первые три имеют серьёзные "пробоины".
The flu also revealed some of Mexico's other fundamental flaws. Грипп также показал несколько других фундаментальных пороков Мексики.
Somehow we have to understand ourselves to get around our flaws. Каким-то образом мы должны понимать и справляться с нашими изъянами.
Flaws in the transition between Japanese governments are also to blame. В сложившейся ситуации виноваты также ошибки, допущенные при передаче власти от одного правительства Японии другому.
Mounting chaos in the Middle East exemplifies the flaws in this approach. Примером ошибочности этого подхода является нарастающий хаос на Ближнем Востоке.
Markets are simply holding up a mirror to these flaws and risks. Рынки всего лишь пытаются оградить себя от данных ошибок и рисков.
Your failings, your flaws, how someone like you could have murdered Desiree Oaks. Ваши проигрыши, ваши изъяны, и почему такой как вы мог убить Дезире Окс.
It throws a stark light on the flaws of capitalism's core institutions. Оно свидетельствует о процессах разложения в самом сердце капиталистической системы.
When it does, three fundamental flaws in Trump’s thinking will be exposed. Тогда-то и проявят себя три фундаментальных логических ошибки Трампа.
And we should consider how flaws in current gun policies contribute to this disparity... И еще нам следует задуматься над тем, как ошибки в формировании политики в отношении оружия приводят к такому вопиющему положению...
Even in areas where the empirical record appears clear, closer analysis reveals major flaws. Даже в тех регионах, где на первый взгляд эмпирический подход полностью оправдал себя, при более внимательном анализе обнаруживаются крупные просчёты.
This is far from an exhaustive list of the Soviet healthcare system’s myriad flaws. И это далеко не полный список многочисленных изъянов советской системы здравоохранения.
But design flaws like these, which have both economic and social implications, are just the beginning. Впрочем, подобные ошибки в планировании, имеющие негативные экономические и социальные последствия, – это лишь начало.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !