Exemples d'utilisation de "fleeing" en anglais avec la traduction "сбежать"
Traductions:
tous360
бежать180
сбежать51
убегать22
скрываться18
бегство10
спасаться бегством8
избегать6
побег3
autres traductions62
American universities benefited mightily from refugee German Jews fleeing Adolf Hitler.
Развитию американских университетов в значительной степени способствовали сбежавшие от Адольфа Гитлера немецкие евреи.
Ben Ali was tried and convicted in absentia, after fleeing to Saudi Arabia.
Бена Али судили и признали виновным заочно, после того как он сбежал в Саудовскую Аравию.
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел.
The fleeing Rohingya live in deplorable conditions when they reach host countries, and they have been involved in chronic skirmishes with security forces.
Когда сбежавшие Рохингья достигают принимающих стран, они живут в ужасающих условиях, и они оказываются вовлеченными в хронические стычки с силами безопасности.
Hussein was tried with the help of a United States-led coalition; Ben Ali was tried and convicted in absentia, after fleeing to Saudi Arabia.
Хуссейна судили при поддержке возглавляемой США коалиции; Бена Али судили и признали виновным заочно, после того как он сбежал в Саудовскую Аравию.
The Women's Support Centre, a programme of the Division of Gender Relations, was established in 2001 to offer safe refuge for victims of domestic violence and their children fleeing from life-threatening situations in the home.
В рамках программы отдела по вопросам равноправия полов в 2001 году был создан Центр помощи женщинам с целью предоставления безопасного приюта жертвам насилия в семье и их детям, сбежавшим из дома в связи с угрозой для жизни.
No one has seen them since they fled the sunroom.
Никто не видел их с тех пор, как они сбежали из солярия.
Half the people supposed to be saving lives have fled.
Половина тех, кто должен спасать жизни, сбежали.
When crisis struck, that confidence quickly faded, and investors fled.
Когда ударил кризис, эта уверенность быстро исчезла, и инвесторы сбежали.
Yanukovych, failing to crush them with his security forces, simply fled.
Янукович, не сумев подавить их своими силами безопасности, просто сбежал.
Centuries ago, the last Zoroastrians fled persecution in Iran for India.
Много веков назад, последние Зороастрийцы сбежали от преследований из Ирана в Индию.
He was killed inside by Aziz and his men before they fled.
Азиз и его люди убили Косу внутри, прежде чем сбежали.
Unfortunately, I have no idea where the vile harpy has fled to.
К сожалению, понятия не имею куда сбежала мерзкая гарпия.
After Owen fled that bank two years ago, he went to ground.
После того, как Оуэн сбежал из того банка два года назад, он затаился.
One fights, one flees, One smiles and invites him over For fondue.
Один сбежит, другой примет бой, а третий улыбнётся и пригласит его на фондЮ.
And if we get forced into riding elephants, we can flee the country.
И если нам прийдется ездить на слонах, мы сожем сбежать из страны.
I'll keep cover in case he decides to flip out or flee.
Я прикрою, на случай, если он взбесится или сбежит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité