Exemples d'utilisation de "flip side" en anglais

<>
Traductions: tous23 autres traductions23
Then he talks about the flip side: Затем он рассказывает об обратной стороне:
This is the flip side of charity. Это обратная сторона благотворительности.
The welfare state is the flip side of the open economy. "Государство всеобщего благоденствия" является обратной стороной открытой экономики.
On the flip side, U.S. banks were just as nervous. Американские банки нервничали не меньше.
But the flip side of the trade surplus is the capital outflow. Но обратная сторона медали положительного сальдо - вывоз капитала.
A country’s overall consumption rate is, of course, the flip side of its savings rate. Общий уровень потребления в стране, без сомнения, является обратной стороной уровня сбережений в ней.
Yeah, but the flip side of that is 23 floors is a lot of stairways to cover. Да, но с другой стороны 23 этажа - это много лестниц, которые надо контролировать.
But this was just the flip side of what Keynes had worried about - insufficient global aggregate demand. Но это была всего лишь обратная сторона медали, это было то, что волновало Кейнса - незначительный мировой совокупный спрос.
Thatcher and Sikorski are both right; their views are the flip side of the same Euro coin. Тэтчер и Сикорский оба правы, их точки зрения являются обратными сторонами той же самой монеты евро.
“Zombies are the flip side of the culture’s obsession with youth, beauty and sex,” Ulrich answers. «Зомби – это изнанка культуры, одержимой молодостью, красотой и сексом», - отвечает Ульрих.
And on the flip side, we have transnational Islamist extremists doing the same thing across their own societies. А с другой стороны, у нас есть транснациональные исламистские экстремисты, которые делают тоже самое в рамках своих обществ.
The flip side of this newfound support for the producer model has been a de-prioritization of consumer-led growth. Оборотной стороной новоявленной поддержки производственной модели роста стало снижение приоритета стратегии роста, основанного на потреблении.
This is the flip side of blaming corporations for everything from obesity to scalding from spilled coffee - both the subject of lawsuits in recent years. Это дополнительная сторона обвинений корпораций буквально во всём, начиная с ожирения и заканчивая ошпариванием кипящим пролитым кофе, - оба данных обвинения начали в последние годы встречаться в судебных исках.
This is the positive flip side to all of the negative, difficult aspects of day trading and is why I keep it as a secondary approach. Это положительная обратная сторона всех отрицательных и тяжелых аспектов внутридневной торговли, и вот почему я держу ее в качестве вспомогательного подхода.
In a world of fair play, the flip side of rule making is compliance, and compliance may require enforcement, through economic sanctions and other non-military measures. В мире, где ведется "честная игра", обратная сторона установления правил - это соблюдение этих правил, что может потребовать принятия принудительных мер, таких как экономические санкции и другие невоенные средства В случае крайней необходимости ЕС должен быть готов прибегнуть к военной защите ценностей и принципов, которые, он считает, стоит защищать.
"There's a flip side to everything," the saying goes, and in 2 minutes, Derek Sivers shows this is true in a few ways you might not expect. "Y всего есть обратная сторона," - говорится в пословице, и за 2 минуты, Дерек Сиверс демонстрирует ее правдивость на довольно неожиданных примерах.
Tortuous claims that saving is merely the flip side of consumption and investment spending are the economic equivalent of Humpty Dumpty's argument in Through the Looking Glass: Неискренние заявления о том, что экономия - это просто обратная сторона потребления и инвестиционных расходов, являются экономическим эквивалентом аргумента Шалтай-болтая в Алисе в Зазеркалье:
The flip side of the criminalization of "aggressive" war is the fact that peace is also no longer a reliable legal state that can be ended only by a formal declaration of war. Обратной стороной криминализации "агрессивных" войн является факт, что мир также больше не является надежным легальным состоянием, которое может быть закончено только с формальным объявлением войны.
The standard models of trade with which economists work typically yield sharp distributional effects: income losses by certain groups of producers or worker categories are the flip side of the “gains from trade.” Стандартные модели торговли, с которой, как правило, работают экономисты, показывают острые эффекты распределения доходов: потери определенных групп производителей или рабочих категорий являются обратной стороной статьи «прибыли от торговли».
On the flip side, Tenzin Gyatso, the 14th Dalai Lama, fell twelve spots this year to 51st after announcing that he plans to give up his position atop Tibet’s government in exile. С другой стороны, Тэнцзин Гьямцхо, 14-й Далай-лама, спустился на двенадцать пунктов в этом году до 51-го места после того, как он объявил о своих намерениях оставить свой пост главы тибетского правительства в изгнании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !