Exemples d'utilisation de "flock" en anglais avec la traduction "стадо"
Acknowledge a lamb of your own flock, a sinner of your own redeeming.
Узри агнца в своем стаде, грешника, что искупает свои грехи.
When you first start this and you bring in a flock of animals, it's desert.
Когда вы только что запускаете стадо на луг, он похож на пустыню.
In the meantime, I am going to Winchester Market to sell the fleece from our flock.
А сейчас я отправляюсь на рынок в Винчестер, чтобы продать шерсть с нашего стада.
There were 662 rejected sheep that didn't meet "sheep-like" criteria and were thrown out of the flock.
Было 662 отвергнутые овцы, которые не подходили под критерий похожести на овцу и были выброшены из стада.
The problem with this is that essentially what you end up getting after a while is the wisdom of the flock.
Проблема в том, что, по существу, то, что вы через некоторое время получите, это мудрость стада.
He used the example of a common grazing area in which each person by simply maximizing their own flock led to overgrazing and the depletion of the resource.
Он приводил пример общественного пастбища, на котором каждый человек простым стремлением максимизировать размер своего стада приводил к вытаптыванию и истощению ресурсов пастбища.
Our gods are not on earth, but they rule the sea and the earth, the forest and the cloud, as the shepherd keeps his flock and the master commands his servants.
Наши боги не на земле, но правят морем и землёй, и лесом, и облаком, как пастух следит за стадом и хозяин приказывает слугам.
The knighted Professor was heading for the Freedom of the City of London (an obscure but valued honor that entitles the holder to drive a flock of sheep across London Bridge).
Казалось, посвященный в рыцари профессор вскоре получит звание почетного гражданина Лондона (непонятное, но ценное звание, позволяющее его владельцу перегонять стадо овец через Лондонский мост).
They put 25,000 sheep in one flock, really mimicking nature now with planned grazing, and they have documented a 50-percent increase in the production of the land in the first year.
Они собрали 25 тысяч овец в одно стадо, по-настоящему подражая природе вкупе с запланированным выпасом, - и сразу отметили 50-процентный рост плодородия земли в первый же год.
That’s swarms, flocks, schools, colonies ... anywhere the actions of individuals turn into the behaviors of a group.
В том числе речь шла о стаях, стадах, косяках, колониях... - то есть о любых случаях, когда действия отдельной особи превращались в поведение группы.
And it's very, very hard to get information from the other flocks, from the other parts of the world where people getting together and talking about their own interests.
И очень-очень трудно получить информацию от других стад, из других частей мира, где люди собираются и разговаривают о своих собственных интересах.
Faced with these constraints, most Asian countries have adopted a varied range of initiatives designed to improve pastoral living standards by diversifying activities, promoting micro-loans and supporting the provision of basic social services, especially the improvement of basic infrastructures and the introduction of incentive schemes designed to encourage stock-breeders to reduce the size of their herds or flocks.
С учетом этих различных проблем большинство азиатских стран приняли целый ряд разнообразных инициатив, направленных на содействие улучшению условий жизни в скотоводческих районах за счет диверсификации деятельности, развития микрофинансирования, оказания поддержки в обеспечении населения основными социальными услугами, в частности посредством улучшения базовой инфраструктуры и создания систем стимулирования, побуждающих скотоводов к сокращению поголовья их стад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité