Exemples d'utilisation de "flux per unit area" en anglais
Thus, the ozone flux is expressed as the cumulative stomatal flux per unit sunlit leaf area in order to reflect the influence of ozone on the fraction of the leaf area which is most important for growth and/or yield.
Таким образом, поток озона выражается в виде суммарного устьичного потока на единицу освещаемой солнцем поверхности листа, с тем чтобы отразить влияние озона на ту часть поверхности листа, которая имеет наибольшее значение для роста и/или урожайности.
Such a reference rate would be established (and periodically updated) taking into account average rates of deforestation during a specific time period and considering a mean carbon stock in biomass per unit area and for specific biome or vegetation type.
Такой базовый уровень устанавливался бы (и периодически пересматривался бы) с учетом усредненных темпов обезлесения в течение конкретного периода времени на основе средней величины накопления углерода в биомассе на единицу площади и применительно к конкретным биомам или типам растительности.
The difference between the cost per unit of these two companies, one ten times larger than the other, can vary considerably from one line of business to another.
Величина различий единичных издержек двух компаний, из которых одна производит в десять раз больше другой, сильно колеблется в зависимости от характера продуктовой линии.
Try buying in bulk, non-name brands and attempt to always purchase your candy four days before the holiday itself, as according to Ibotta’s research it is the day candy is cheapest per unit.
Старайтесь покупать их оптом, не обращая внимания на известные бренды. А еще старайтесь покупать конфеты за 4 дня до праздника, поскольку по данным Ibotta, в этот день конфеты самые дешевые.
Modern developments in desalination have brought the cost per unit of desalinated seawater to levels comparable to obtaining fresh water from natural sources (approximately US$0.05 per cubic meter).
Благодаря современным достижениям в этой области стоимость опреснения морской воды сравнима со стоимостью извлечения такого же количества воды из природных пресных источников (примерно 0,05 долларов за кубический метр);
After all, debt (which is measured in currency units) and GDP (which is measured in currency units per unit of time) yields a ratio in units of pure time.
В конечном итоге, долг (который измеряется в единицах валюты) и ВВП (который измеряется как отношение единицы валюты к единице времени) в итоге дают отношение, измеряемое в единицах чистого времени.
In its National Climate Change Program, China set an objective to lower its energy consumption per unit of GDP by 20% or so of 2005 level by 2010 and in its Mid- and Long-Term Plan for the Development of Renewable Energy, China also sets an objective of increasing the proportion of renewable energy in the primary energy mix to 10% by 2010, and to 15% by 2020.
В своей Национальной программе по проблеме изменения климата Китай поставил цель к 2010 году снизить свои расходы энергии на единицу ВВП на 20% или около того по отношению к уровню 2005 года, а в Средне- и долгосрочном плане по развитию возобновляемых источников энергии Китай также поставил цель увеличить долю возобновляемых источников энергии в составе первичных энергоресурсов до 10% к 2010 году и до 15% к 2020 году.
China has undertaken a nationwide campaign to reduce energy consumption per unit of GDP by 20% by 2010, and will hold local officials accountable for achieving the targets.
Китай запустил общенациональную кампанию по сокращению потребления энергии на единицу ВВП до 20% к 2010 году, а также обещал назначить местных чиновников ответственными за достижение этой цели.
Yet coal is an inadequate substitute, partly because of limited supplies, and partly because coal emits large amounts of carbon dioxide per unit of energy, and therefore is a dangerous source of man-made climate change.
Однако уголь является неадекватной заменой, отчасти из-за ограниченности его запасов, а отчасти потому, что уголь выделяет большое количество углекислого газа в расчете на единицу энергии и, следовательно, является опасным источником изменения климата.
Mobile phone technology is so powerful, and costs so little per unit of data transmission, that it has proved possible to sell mobile phone access to the poor.
Технологии мобильных телефонов настолько сильны, а затраты на передачу единицы информации настолько малы, что доступ к мобильным телефонам стал доступным также и для бедных.
Firstly, China succeeded in lowering its energy consumption per unit of GDP by 1.79%, 4.04% and 4.59% respectively for 2006, 2007, and 2008, which strongly suggests the prospect of meeting the 20% objective by 2010.
Во-первых, Китаю удалось снизить свои расходы энергии на единицу ВВП на 1,79%, 4,04% и 4,59% соответственно в 2006, 2007 и 2008 гг., что явно указывает на перспективу достижения цели снизить расходы энергии на 20% к 2010 году.
Fuel efficiencies in the automotive sector have increased by more than 60% in the past three decades, while overall wealth produced per unit of energy has doubled during the same period.
Топливная экономичность в автомобильном секторе увеличилась на более 60% за последние три десятилетия, в то время как общее богатство, произведенное на единицу энергии, удвоилось в течение такого же периода.
To the extent that we invest across sectors and regions to improve our carbon productivity (GDP per unit of carbon emitted), we will weaken the pollution constrain on global growth.
Чтобы улучшить углеродную продуктивность (ВВП на единицу выбрасываемого углерода) мы снизим уровень загрязнений, ограничивающих глобальный рост, до уровня наших инвестиций в секторы и области.
So I came up with an improvement on the riveting gear that saved them 5 1/2 cents per unit.
В общем, я придумал, как улучшить захватывающий механизм, Что сэкономило им 5,5 центов со штуки.
Declining competitiveness is best captured in a single indicator: unit labor costs, which measure the average cost of labor per unit of output.
Снижение конкурентоспособности лучше всего выражается одним показателем – удельными издержками на рабочую силу, т.е. средними затратами на рабочую силу в расчете на единицу продукции.
A fundamental reason that organic food production is far less “sustainable” than many forms of conventional farming is that organic farms, though possibly well adapted for certain local environments on a small scale, produce far less food per unit of land and water.
Основной причиной, что производство органических продуктов питания является гораздо менее “устойчивым”, чем многие формы обычного сельского хозяйства является то, что органические фермы, хотя, возможно, хорошо приспособлены для определенных местных условий в небольших масштабах, производят гораздо меньше пищи на единицу земли и воды.
Today, China actively and constructively participates in the global talks, discussing, for example, what it has been doing to cut emissions per unit of GDP.
Китай активно и конструктивно участвует в глобальных переговорах, например, в обсуждении своих действий направленных на сокращение эмиссии на единицу ВВП.
According to a recent British meta-analysis, ammonia emissions, nitrogen leaching, and nitrous-oxide emissions per unit of output were higher in organic systems than in conventional agriculture, as were land use and the potential for eutrophication – adverse ecosystem responses to the addition of fertilizers and wastes – and acidification.
Согласно недавнему британскому мета-анализу, выбросы аммиака, выщелачивания азота и выделения закиси азота на единицу продукции были выше в органических системах, чем в традиционном сельском хозяйстве. Использование земли и возможность этерификации – неблагоприятной реакции экосистемы на удобрения и отходы – и подкисления, также были превышены.
Ironically, the wealthy pay less, per unit, for many goods and services.
Как ни странно, богатые платят меньше за единицу многих товаров и услуг.
Right now, solar panels are so expensive – about 10 times more than fossil fuels in terms of cost per unit of energy output – that only well-heeled, well-meaning (and, usually, well-subsidized) Westerners can afford to install them.
Сейчас солнечные панели так дороги – примерно в 10 раз дороже, чем ископаемые виды топлива с точки зрения затрат на единицу энергии – что только состоятельные, исполненные благих намерений (и, как правило, хорошо субсидируемые) представители Запада могут позволить себе установить их.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité