Exemples d'utilisation de "fold in" en anglais

<>
Folding in the eggs has to be done just right. Понимаете, добавлять яйца нужно в определенный момент.
Hamas did not fold in negotiations. Хамас не пошел на переговоры.
You don't take the top copy, right, that has a fold in it? Никто не берет верхний экземпляр, правда ведь, он обычно мятый?
We can fold a million times faster, we can fold in hundreds and hundreds of variations. Мы можем делать это в миллион раз быстрее, мы можем складывать сотни и сотни вариантов.
And the brain started to fold in on itself, and that's why the neocortex is so highly convoluted. Тогда мозг начал сворачиваться в складки - вот почему на неокортексе так много извилин.
But, as you can see, the extra dimensions fold in on themselves and intertwine in a very interesting shape, interesting structure. Как вы видите, эти пространства заворачиваются сами в себя и переплетаются, образуя причудливую форму, причудливую структуру.
It's a place where there's a fold in the geologic stratum that collects water and fills to the roof. Это место, где существует перегиб в геологическом пласте, который собирает воду и наполняется ею до потолка.
I think of like, Transformers, like how panels open and then they fold, they fold in, and then you close that panel. Это примерно как трансформеры: панели открываются, разворачиваются, сворачиваются, потом ты их закрываешь.
But on the other side, if you look at the natural systems, we have proteins that have two million types, can fold in 10,000 nanoseconds, or DNA with three billion base pairs we can replicate in roughly an hour. Но с другой стороны, если посмотреть на природные системы, мы видим белки двух миллионов видов, которые могут собираться за 10 000 наносекунд, или цепочку ДНК с тремя миллиардами основных пар, которую мы можем скопировать где-то за час.
Fold the napkins and put one by each plate. Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
He did nothing but fold his arms. Всё, что он сделал — сложил руки.
Do not fold. Не сгибать.
Let me help you to fold the pram. Разрешите, я помогу вам сложить коляску.
Why taking a country like that into the fold would be a boon is a complete mystery to me. Почему присоединение такой страны кого-то усилит, для меня полная загадка.
The Russians were promised after the fall of the Soviet Union that they were welcomed into the fold of Western capitalist modernity. После распада Советского Союза россиянам обещали, что Запад возьмет их под свое крыло и приобщит к современному капитализму.
Don’t include ads on the first screen (i.e. “above the fold”). Не размещайте рекламу на первом экране (т. е. в той части страницы, которая видна без прокрутки).
No ads or related articles links should appear above the fold, before any scrolling. На первом экране, то есть в той части статьи, которая видна до прокрутки, не должно быть рекламы или ссылок на похожие статьи.
Third party embedded video players may contain ads, provided they are click to play and contain editorial content below the fold. Сторонние встраиваемые видеоплееры могут содержать рекламу, при условии что их нужно нажать для воспроизведения и что они содержат текст под видео.
Don't include Related Articles on the first screen (i.e., “above the fold”). Не размещайте похожие статьи на первом экране (т.е. в той части страницы, которая видна без прокрутки).
Above the Fold — The portion of an article that appears on the first screen of an Instant Article before readers scroll down to view more content. До прокрутки — часть статьи, которая видна на первом экране до того, как читатель начнет прокручивать статью вниз, чтобы увидеть оставшуюся часть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !