Exemples d'utilisation de "follow procedure" en anglais

<>
Then follow the procedure that is described above. Затем выполните процедуру, описанную выше.
If you want to delete a single delivery line, you must follow the procedure below Delete a single delivery line. Если требуется удалить отдельную строку поставки, необходимо выполнить процедуру Удаление отдельной строки поставки.
Follow the procedure earlier in this topic to create a repair line. Выполните описанную выше процедуру создания строки ремонта.
To update the attributes for products in a catalog, follow the preceding procedure. Чтобы обновить атрибуты продуктов в каталоге, выполните предыдущую процедуру.
Follow the previous procedure to create a service order manually in the Service orders form. Выполните прежнюю процедуру для создания заказа на сервисное обслуживание вручную в форме Заказы на обслуживание.
Follow the previous procedure to create a work week, or work cycle, for a worker or a profile group. Выполните предыдущую процедуру для создания рабочей недели или рабочего цикла для работника или группы профилей.
If the mailbox database being moved is replicated to one or more mailbox database copies, you must follow the procedure in this topic to move the mailbox database path. Если база данных почтовых ящиков, путь к которой изменяется, реплицируется в одну или несколько копий базы данных, необходимо выполнить описанную в этом разделе процедуру, чтобы изменить путь к базе данных.
To specify the data type for parameters in a query, use the following procedure: Чтобы указать тип данных для параметра в запросе, выполните процедуру, описанную ниже.
If you have not already approved the formula for this formula version, approve the formula following the procedure earlier in this topic. Если вы еще не утвердили формулу для данной версии формулы, утвердите формулу, выполнив процедуру, описанную ранее в этой теме.
But the welfare workers and the ambulance people and the judge all said the same thing: "We hate to do it but we have to follow procedure." Все: социальные работники, люди из скорой помощи и судья сказали одно и то же: "Нам не нравится это делать, но мы должны следовать установленной процедуре".
In accordance with paragraph 31 of General Assembly decision 34/401 of 29 November 1979, and in the light of past experience and established practice, it is suggested that the Special Committee continue to follow the procedure adopted at its 1982 session2 authorizing its Rapporteur to reformulate its decisions into draft decisions in General Assembly form and to submit them to the Assembly at its fifty-eighth session. В соответствии с пунктом 31 решения 34/401 Генеральной Ассамблеи от 29 ноября 1979 года, а также с учетом опыта прошлых лет и установившейся практики предлагается, чтобы Специальный комитет и впредь следовал процедуре, принятой на его сессии 1982 года2, и уполномочил своего Докладчика переоформить решения Комитета в виде проектов решений Генеральной Ассамблеи и представить их Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии.
To create a quotation for a prospect from a template, follow the procedure “Create a quotation for a customer” in this topic, but do not click OK. Чтобы создать предложение для перспективного клиента на основе шаблона, следуйте инструкциям в подразделе "Создание предложения для клиента" данного раздела, но не нажимайте кнопку ОК.
In accordance with paragraph 31 of General Assembly decision 34/401 of 29 November 1979, and in the light of past experience and established practice, it is suggested that the Special Committee continue to follow the procedure adopted at its 1982 session2 authorizing its Rapporteur to reformulate its decisions into draft decisions in General Assembly form and to submit them to the Assembly at its fifty-ninth session. В соответствии с пунктом 31 решения 34/401 Генеральной Ассамблеи от 29 ноября 1979 года, а также с учетом опыта прошлых лет и установившейся практики предлагается, чтобы Специальный комитет и впредь следовал процедуре, утвержденной на его сессии в 1982 году2, и уполномочил своего Докладчика переоформить решения Комитета в виде проектов решений Генеральной Ассамблеи и представить их Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии.
In accordance with paragraph 31 of General Assembly decision 34/401 of 29 November 1979, and in the light of past experience and established practice, it is suggested that the Special Committee continue to follow the procedure adopted at its 1982 session2 authorizing its Rapporteur to reformulate its decisions into draft decisions in General Assembly form and to submit them to the Assembly at its fifty-seventh session. В соответствии с пунктом 31 решения 34/401 Генеральной Ассамблеи от 29 ноября 1979 года, а также с учетом опыта прошлых лет и установившейся практики предлагается, чтобы Специальный комитет и впредь следовал процедуре, принятой на его сессии 1982 года2, и уполномочил своего Докладчика переоформить решения Комитета в виде проектов решений Генеральной Ассамблеи и представить их Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии.
To create a quotation for a customer from a template, follow the procedure “Create a quotation for a customer” in this topic, but do not click OK. Чтобы создать предложение для клиента на основе шаблона, следуйте инструкциям в подразделе "Создание предложения для клиента" данного раздела, но не нажимайте кнопку ОК.
When the Ombudsman does not follow the procedure given in paragraphs 76-78, he/she will inform the petitioner of having accepted the petition. Если омбудсмен не следует процедуре, указанной в пунктах 76-78, он/она информирует просителя о том, что прошение принято к рассмотрению.
The Conference may wish to decide to follow the procedure for the election of officers as set forth in paragraph 3 above, with any amendments, and decide whether such arrangements would be applicable to subsequent ordinary meetings of the Conference. Конференция, возможно, пожелает принять решение о применении процедуры выбора должностных лиц, отраженной в пункте 3 выше, с любыми поправками, а также принять решение о том, будут ли такие процедуры применяться к последующим очередным совещаниям Конференции.
In accordance with paragraph 31 of General Assembly decision 34/401 of 29 November 1979, and in the light of past experience and established practice, it is suggested that the Special Committee continue to follow the procedure adopted at its 1982 session2 authorizing its Rapporteur to reformulate its decisions into draft decisions in General Assembly form and to submit them to the Assembly at its sixtieth session. В соответствии с пунктом 31 решения 34/401 Генеральной Ассамблеи от 29 ноября 1979 года, а также с учетом опыта прошлых лет и установившейся практики предлагается, чтобы Специальный комитет и впредь следовал процедуре, утвержденной на его сессии в 1982 году2, и уполномочил своего Докладчика переоформить решения Комитета в виде проектов решений Генеральной Ассамблеи и представить их Ассамблее на ее шестидесятой сессии.
If your Exchange Server 2007 organization is hosting clients running Outlook 2003 or earlier, follow the procedure below to enable public folder distribution of the offline address book files. Если в организации Exchange Server 2007 размещены клиенты с Outlook 2003 или более ранней версии, выполните указанные ниже действия, чтобы включить распространение через общие папки для автономных файлов адресной книги.
In accordance with paragraph 31 of General Assembly decision 34/401 of 29 November 1979 and in the light of past experience and established practice, it is suggested that the Special Committee continue to follow the procedure adopted at its 1982 session3 authorizing its Rapporteur to reformulate its decisions into draft decisions in General Assembly form and to submit them to the Assembly at its fifty-sixth session. В соответствии с пунктом 31 решения 34/401 Генеральной Ассамблеи от 29 ноября 1979 года, а также с учетом опыта прошлых лет и установившейся практики предлагается, чтобы Специальный комитет и впредь следовал процедуре, принятой на его сессии 1982 года3, и уполномочил своего Докладчика переоформить решения Комитета в виде проектов решений Генеральной Ассамблеи и представить их Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !