Exemples d'utilisation de "food crops" en anglais

<>
The principal food crops are cereals (mainly wheat), vegetables, potatoes and white beans. К основным продовольственным культурам относятся зерновые (главным образом пшеница), овощи, картофель и фасоль.
However, in many places, energy cropping would certainly compete with food crops. Однако во многих местах энергетические культуры будут, несомненно, конкурировать с пищевыми культурами.
Most food crops, by contrast, can be pollinated by different types of insects. С другой стороны, большинство продовольственных культур могут опылять различные виды насекомых.
Other important food crops, such as cassava, sweet potatoes and groundnuts, also registered strong recoveries in 2003. В 2003 году значительно увеличился сбор других продовольственных культур, таких, как маниока, батат и арахис.
What distinguishes food crops from other plants has nothing to do with taste, nutrition, or whether they contain poisons. То, что отличает продовольственные культуры от других растений не имеет ничего общего со вкусом, питательностью или содержанием ядовитых веществ.
Europe, for example, largely prohibits GE crops; India has approved insect-resistant cotton but has failed to sanction any food crops. Европа, например, в основном запрещает GM культуры; Индия одобрила хлопок, который не подвергается разрушению от вредителей, но не смогла санкционировать любые продовольственные культуры.
Report on heavy metal deposition and the potential contamination of food crops (with Task Force on the Health Aspects of Air Pollution); подготовка доклада об осаждениях тяжелых металлов и потенциального заражения продовольственных культур (совместно с Целевой группой по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека);
Another bitter irony was that, in areas that received assistance, neighboring farmers who cultivated food crops soon switched to cultivating poppy because then, too, could then qualify for aid. По горькой иронии, крестьяне, живущие по соседству с районами, получавшими поддержку, переключались с возделывания продовольственных культур на производство мака, для того чтобы тоже иметь право на субсидии.
Black carbon and tropospheric ozone pollution are traditional air pollutants, which together kill nearly seven million people a year and destroy hundreds of millions of tons of food crops. Загрязнения черного углерода и тропосферного озона являются традиционными загрязнителями воздуха, которые вместе ежегодно убивают около семи миллионов человек и уничтожают сотни миллионов тонн продовольственных культур.
For reuse on food crops, waste water may require advanced tertiary treatment, which can be substantially more costly than the secondary treatment needed for safe discharge into watercourses or other less sensitive uses. Для повторного использования сточных вод для орошения продовольственных культур может потребоваться более сложная, третья степень очистки, которая может оказаться значительно дороже вторичной, но необходима для безопасного слива в водные артерии или других менее важных целей.
Today, only $5 billion is spent annually on research to improve the seven major global food crops, and just one-tenth of that is targeted to help small farmers in Africa and Asia. Сегодня, всего $5 миллиардов долларов ежегодно тратятся на исследования, чтобы улучшить семь крупных мировых продовольственных культур, и только одна десятая часть направлена на помощь мелким фермерам в Африке и Азии.
This covers price stability of agricultural inputs (seed, fertilizer) and equipment (seed drills, tools) and stability of the selling prices of produce, for both food crops (sorghum and maize) and commercial products (cotton). Речь идет, с одной стороны, о стабильности цен на сельскохозяйственные материалы (семена, удобрения) и оборудование (сеялки, инструменты), а с другой- отпускных цен на продукцию, будь то продовольственные культуры (сорго, кукуруза) или технические культуры (хлопок).
Projects will promote agro-industries with proven markets, cash and food crops, wood pulp, timber and livestock, accompanied by the necessary training to modernize existing producers'associations, improve production and marketing, and ensure environmental protection. Проекты будут направлены на развитие агропромышленных предприятий с надежными рынками сбыта, произ-водства технических и продовольственных культур, целлюлозы и древесины, а также на развитие животноводства и будут сопровождаться необходи-мыми учебными мероприятиями в целях модер-низации существующих ассоциаций производителей, повышения эффективности производства и сбыта и обеспечения охраны окружающей среды.
The continuing loss of vital land, destruction of food crops and contamination of the ground water supply by seawater intrusion are everyday challenges to the realization of the economic, social and cultural rights of its citizens. Продолжающаяся утрата жизненно важных земель, уничтожение продовольственных культур и потеря запасов пресной воды из-за попадания морской воды- это повседневные проблемы страны, препятствующие осуществлению экономических, социальных и культурных прав ее граждан.
In the departments of Caqueta and Nariño, double-purpose cattle breeding was promoted, and 500 families will receive cattle as an “in-kind loan”, while 1,000 families will receive support in agroforestry systems and food crops. В департаментах Какета и Нариньо вводился проект выращивания мясо-молочного скота, и 500 семей получили скот в качестве " ссуды в натуральной форме ", а 1000 семей получили помощь для программ в рамках агролесоводства и выращивания продовольственных культур.
The incidents which have occurred in these provinces are, rather, due to banditry, a result of extreme poverty aggravated by the unfortunate cycle of drought and excessively heavy rains, which adversely affects production, especially of food crops (beans). Инциденты, имеющие место в этих провинциях, объясняются, скорее, актами бандитизма, являющимися следствием нищеты, усугубляемой перемежающейся засухой и проливными дождями, наносящими ущерб производству, главным образом продовольственных культур (фасоль).
A range of factors among the short-term issues, such as weather-induced production shortages, the diversion of a part of food crops to the production of ethanol, and the resulting spurt in speculative activities or food hoarding. В числе краткосрочных факторов можно отметить следующие: дефицит производства по погодным причинам, использование части продовольственных культур для производства этанола и последовавшая за этим волна спекуляций или запас продуктов впрок.
Alley-cropping systems (tree crops interspersed with patches of food crops), using fodder shrubs along with other annual forage alternatives, constitute one type of cropping system that can increase feed availability, particularly under low rainfall and marginal land conditions. Одной из систем земледелия, которая может способствовать увеличению производства кормов, особенно в условиях выпадения незначительных дождевых осадков и использования маргинальных земель, является система аллейных посевов (чередование полос древесных культур с посевами продовольственных культур), в которой кустарниковый корм используется наряду с другими альтернативными видами сезонного фуража.
Although Bangladesh often suffers from floods, as the rivers coming down from India, Nepal and Bhutan overflow with the meltwaters of the Himalayas, it is also a country that is also dependent on vast water resources, particularly for food crops. Хотя Бангладеш часто страдает от наводнений, вызываемых слиянием рек, текущих из Индии, Непала и Бутана с талыми водами Гималайских гор, она является также страной, зависящей от наличия больших запасов воды, в частности для полива посевов продовольственных культур.
This is relevant as trade liberalization has often had the effect of increasing the production of export (cash) crops, while increasing import competition (and thus depressing prices) of food crops (Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), 2003). Это имеет важное значение, поскольку либерализация торговли часто приводит к увеличению производства экспортных (товарных) культур при одновременном усилении конкуренции со стороны импортных продовольственных культур (и тем самым снижении цен) (Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), 2003).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !