Exemples d'utilisation de "for the Benefit of" en anglais
For the first time in centuries, he acted solely for the benefit of another.
Впервые за столетия, он действовал исключительно в интересах другого.
We must act boldly, and we must act together to protect our planet for the benefit of future generations.
Теперь мы должны действовать решительно, мы должны действовать сообща ради защиты нашей планеты в интересах будущих поколений.
In the implementation of its defensive mandate the appointed staff shall act independently and for the benefit of its clients.
При выполнении своих функций по защите назначенный персонал должен действовать независимо и в интересах своих клиентов.
This Act applies to notaries, advocates, and other persons who provide consulting services if they act directly on behalf of or for the benefit of their client in any monetary or real estate transaction, or assist the client in planning or performing transactions, which involve:
Закон распространяется на нотариусов, адвокатов и других лиц, которые оказывают консультативные услуги, если они непосредственно действуют от имени или в интересах своих клиентов в любых денежных операциях или операциях с недвижимостью или оказывают клиенту помощь в планировании или осуществлении операций, связанных с:
Pursuant to section 7 of Iran Regulations as amended, all Canadians and all persons and entities in Canada are prohibited from procuring arms and related material from any person in Iran or any person acting on behalf of, at the direction of, or for the benefit of, Iran.
В соответствии с разделом 7 Постановления по Ирану с внесенными в него поправками всем канадцам и всем физическим и юридическим лицам в Канаде запрещается закупать вооружение и связанные с ними материальные средства у какого-либо лица в Иране или любого лица, действующего от имени, под руководством или в интересах Ирана.
Musk's unconventional strategy could upend entire industries – for the benefit of all.
Нетрадиционная стратегия Маска может поставить вверх ногами все отрасли промышленности – на пользу всего человечества.
But it has been hijacked by Israel for the benefit of its businesses.
Но Израиль извратил его в угоду своему бизнесу.
For the benefit of the recording, DCI Banks has just entered the room.
Для протокола, старший инспектор Бэнкс только что вошёл в комнату.
African leaders should govern and serve for the benefit of the people, not themselves.
Африканские лидеры должны править и служить на пользу людям, а не себе самим.
Let us all commit to achieving it in our lifetimes – for the benefit of everyone.
Давайте возьмем на себя обязательство добиться равенства в течение нашей жизни – на благо всех.
But to play the role of constable for the benefit of Captains Naft and Lawrence?
Но играть роль констебля ради выгоды Капитана Нафта и Лауренса?
It has already been designated to be used for the benefit of the least developed countries.
Оно уже было предназначено для использования на пользу менее развитых стран.
Trading rooms will also sometimes show live trades by professional traders for the benefit of their subscribers.
В качестве привилегии для подписчиков, в трейдинг-румах иногда проводятся сделки в реальном времени, совершаемые профессиональными трейдерами.
Nevertheless, the market share of rail in freight transportation continues to decline overall for the benefit of road.
Тем не менее в целом рыночная доля железнодорожных грузовых перевозок по сравнению с автомобильными перевозками продолжает снижаться.
The next president will also have vast opportunities to leverage new technologies for the benefit of all people.
У следующего президента будут также колоссальные возможности поставить новые технологии на службу всем людям.
Address lists also provide a way to partition mail-enabled objects for the benefit of specific groups of users.
Списки адресов также позволяют разделять объекты с включенной поддержкой почты для определенных групп пользователей.
making any property or any financial or other related service available, to or for the benefit of a designated person.
предоставлять какое-либо имущество или какие-либо финансовые или другие аналогичные услуги, прямо или косвенно, которые идут на пользу указанного в списке лица.
Please indicate the status of this plan of action and its time bound targets for the benefit of rural women.
Просьба указать, в какой стадии находится разработка этого плана действий и какие в нем предусмотрены сроки для улучшения положения проживающих в сельской местности женщин.
Mr. Voulgaris (Greece) said that, in his opinion, the draft Guide should describe the existing situation for the benefit of practitioners.
Г-н Вулгарис (Греция) говорит, что, на его взгляд, в проекте руководства следует дать опи-сание существующей ситуации в помощь практи-ческим работникам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité