Exemples d'utilisation de "foreboding" en anglais

<>
There is a strange foreboding in the world economy. В мировой экономике витает странное предчувствие.
The referendum campaign is playing out against a global economic and political backdrop that is nothing if not foreboding. Кампания по проведению референдума разворачивается на глобальном экономическом и политическом фоне, предвещающем несчастье.
PARIS - There is a strange foreboding in the world economy. ПАРИЖ - В мировой экономике витает странное предчувствие.
Barring exceptionally strong stimulus measures, this sense of foreboding will limit their spending. Без исключительно сильных мер стимулирования это предчувствие беды будет сдерживать их траты.
The possibility of being unable to put food on the table fills parents with a deep sense of foreboding. Возможность оказаться не в состоянии поставить еду на стол наполняет родителей мрачными предчувствиями.
All over the world today, there is a sense of the end of an era, a deep foreboding about the disintegration of previously stable societies. Во всем мире сегодня ощущается конец эпохи – это глубокое предчувствие дезинтеграции ранее стабильных обществ.
This time, in fact, the smartphone/tablet story is associated with a sense of foreboding, for the wealth that these devices generate seems to be concentrated among a tiny number of tech entrepreneurs who probably live in a faraway country. В этот раз, кажется, история о смартфонах и планшетах связанна с предчувствием беды, поскольку то богатство, которое эти устройства генерируют, кажется, концентрируется среди небольшого числа технологических предпринимателей, которые, вероятно, живут в далекой стране.
Without having spoken to Eban in the last few years, I have no doubt that he would be extremely unhappy about the turn of events after the failure of Camp David and Taba in 2000-01, and the present course of Israeli policies would fill him with foreboding. И хотя я не общался с Эбеном последние несколько лет его жизни, я не сомневаюсь, что он был очень несчастным, узнав о том повороте, который приняли события после провала Кэмп Дэвида и Табы в 2000-1 годах, и что нынешний курс израильской политики вызывал у него дурные предчувствия.
But forebodings of crisis have become widespread in French business and economic circles. Но среди французских деловых и экономических кругов стало распространенным предчувствие кризиса.
The foreboding sheen of an extra-large date. Зловещий блеск огромного финика.
But the situation is more foreboding than a major correction. Но ситуация более зловещая, чем значительная коррекция.
The dying off of these species, like the dangerous disappearance of bees, is a foreboding omen of our own death. Так что вымирание некоторых видов живых существ (например, угрожающее исчезновение пчел) – ничто иное, как дурное предзнаменование, некий зловещий предвестник нашей собственной гибели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !