Exemples d'utilisation de "foreign occupation" en anglais
1858 was the year when the courageous uprising against the foreign occupation of India was defeated by the British forces.
В тот год отважное восстание против иностранных оккупантов Индии было подавлено британскими войсками.
Rather than wasting energy on superficial manifestations, drying up the sources of terrorism required treating the roots of the phenomenon, which were poverty, ignorance, despair, injustice, and foreign occupation and domination.
Энергию стоит расходовать не столько на борьбу с внешними проявлениями терроризма, сколько на перекрытие его источников, что требует воздействие на корни этого явления, каковыми являются нищета, невежество, безысходность, отсутствие справедливости, а также оккупация и господство иностранных государств.
Nor has Saddam's fall changed this fact: anti-US violence is not only an expression of anger at foreign occupation; it is also a Sunni attempt to abort the establishment of a democratic order that would put them – the historical masters – in a subordinate position.
Так, свержение Саддама не изменило факта: анти американские выступления не только акт ненависти к захватчикам, но и попытка Суни удержать традиционно принадлежащую им главенствующую роль, подрывая попытки установления демократического порядка.
We tend to focus on the disturbing accounts of the moment, often forgetting that this is yet one more side effect of a lingering, pervasive and much larger problem, namely, occupation — perhaps one of the longest, if not the longest, foreign occupation of a people in modern history.
Мы склонны концентрировать свое внимание на тревожных событиях в данный момент, нередко забывая о том, что это еще одно следствие затянувшейся, всеобъемлющей и намного более серьезной проблемы, а именно, оккупации, которая, вероятно, является если не самой длительной, то одной из самых длительных оккупаций народа в современной истории.
The representative of the Indigenous World Association suggested that the part of this proposal that read “recognizing that peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation have the right to realize their inalienable right of self-determination, in accordance with the Charter of the United Nations” be included within the context of the Nordic proposal for operative paragraph 3.
В контексте предложения скандинавских стран в отношении пункта 3 постановляющей части Представитель Всемирной ассоциации коренных народов предложил включить часть этого предложения в следующей редакции: " признавая, что народы, подвергающиеся колониальной или другим формам иностранного владычества или внешней оккупации имеют право на осуществление их неотъемлемого права на самоопределение в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité