Exemples d'utilisation de "foul-smelling" en anglais

<>
He will never play you foul. Он никогда не поведёт себя нечестно по отношению к тебе.
Hours later, she returned - smelling of beer and pickled eggs. Через несколько часов она вернулась - Воняя пивом и маринованными яйцами.
"Rock-paper-scissors, OK?" "Rock" "Scis..Paper" "Foul!" «Камень-Ножницы-Бумага, правильно?» «Камень» «Ножни... Бумага» «Проиграл!»
Are you smelling that weed smell? Вы тоже чувствуете запах травки?
She came home smelling. Она пришла домой провонявшей.
foul play грубая игра
Once it stopped smelling, I kind of forgot about it. Как только это прекратило пахнуть, я забыла об этом.
The RBNZ is also responsible for regulating the corporate policy of commercial banks and safeguarding against foul play. RBNZ также отвечает за регулирование корпоративной политики коммерческих банков и обеспечивает защиту от мошенничества.
A professional never lets her client leave smelling of woman. Профессионалка никогда не позволит её клиенту уйти с запахом женщины.
There was no sign of foul play. Никаких признаков убийства обнаружено не было.
I can't go home smelling like a meth lab. Не могу же я придти домой весь в шмоне.
Unlike Otkritie and VIM, foul play is not the cause of B&N's bailout needs. В отличие от «Открытия» и «ВИМ-Авиа», «Бинбанк» нуждается в помощи не из-за мошеннических операций.
I'm not smelling reindeer. Не вижу северных оленей.
Naftogaz cries foul. Нафтогаз возмущается и говорит о нечестной игре.
Please tell me I'm smelling cookies and not some new air freshener. Пожалуйста, скажи мне, что я чую запах печенья, а не нового освежителя воздуха.
It was only in the Sixteenth and Seventeenth Century that cheaper sugar from the West Indies flooded Europe and caused an epidemic of cavities and foul breath. Более дешевый сахар заполонил рынки Европы только в XVI-XVII веках, что и вызвало эпидемию кариеса и плохого запаха изо рта.
Although he does spend a disturbing amount of time looking at photographs of you and smelling the pillow you slept on. Хотя немного тревожно от того количества времени, которое он проводит разглядывая твои фотографии и нюхая подушки, на которых ты спала.
Google is now crying foul over "a highly sophisticated and targeted attack on our corporate infrastructure originating from China." Сегодня Google высказывает обвинения в "весьма изощренном и направленном нападении на их корпоративную инфраструктуру со стороны Китая".
So, she cruises in, he looks around, tells her how much he likes her pant suit, and pulls her in tight like that, and he's smelling. Она заходит, он оборачивается говорит ей, как ему нравится ее костюм, крепко сжимает ее, вот так, и нюхает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !