Exemples d'utilisation de "foundation planning phase" en anglais

<>
Increasing infrastructure's productivity begins in the planning phase. Увеличение производительности инфраструктуры начинается на этапе планирования.
During the planning phase, the system architects, administrators, and other key stakeholders should identify the business requirements and the architectural requirements for the deployment; in particular, the requirements about high availability and site resilience. На этапе планирования специалисты по архитектуре системы, администраторы и другие заинтересованные лица должны определять бизнес-требования и требования к архитектуре для развертывания, в частности требования высокой доступности и устойчивости сайтов.
What you do during the planning phase will directly affect the success of your site resilience solution. Действия, выполняемые на стадии планирования, прямо влияют на успешность решения по обеспечению устойчивости сайта.
The Guide to Enactment also states that the Model Law does not address the terms of contract for a procurement, the contract performance or implementation phase, including resolution of contract disputes, and by implication, the procurement planning phase. В Руководстве по принятию также указано, что в Типовом законе не рассматриваются условия договора закупок, вопросы исполнения или осуществления договора, включая урегулирование споров в связи с исполнением договора, и, как следствие, этап планирования закупок.
Member States and United Nations system organizations should take advantage more systematically of all the above-mentioned opportunities in devising their e-strategies and related activities, and the involvement of such partners should be envisaged from the planning phase onward. Государства-члены и организации системы Организации Объединенных Наций должны более систематически использовать все вышеупомянутые возможности при разработке своих стратегий в электронной сфере и смежных областях деятельности, а задействование таких партнеров должно предусматриваться с этапа планирования и на всех дальнейших стадиях.
During the planning phase, a situation analysis is conducted, the rights-based approach reveals the gaps and areas of priority, alternative interventions are considered, and a programme proposal is structured and submitted to the Executive Board for approval. На этапе планирования проводится анализ ситуации, применяется основанный на принципе прав подход, позволяющий выявить проблемы и приоритетные области, рассматриваются альтернативные мероприятия и вырабатывается предложение по программе, которое представляется Исполнительному совету на утверждение.
The management requirements for the project are projected to involve and cover three major phases comprising the conceptual planning phase, which is followed by the design phase and concluded by the construction phase. В соответствии с требованиями к управлению этим проектом предусматривается, что он будет включать три основных этапа, а именно: концептуальное планирование, проектирование и строительство.
Reaffirms the importance of ensuring that the work undertaken during the planning phase preceding the deployment of missions is as effective and accurate as possible, and emphasizes the importance of drawing on lessons learned; подтверждает важность обеспечения максимально возможной эффективности работы на этапе планирования, предшествующем развертыванию миссий, и точности ее результатов и обращает особое внимание на важность учета накопленного опыта;
Whereas to date the conceptual planning phase has been managed from within available resources, the supervision, administration and management of the design and construction phases will require the contracting of an architectural consultancy firm, which will be responsible for: Хотя до настоящего времени управление деятельностью по концептуальному планированию осуществлялось в рамках имеющихся ресурсов, для контроля проектирования и строительства и руководства и управления ими потребуется заключить контракт с архитектурно-консультационной фирмой, которая будет отвечать за:
“in addition to the legislative reforms envisaged in the Linas-Marcoussis Agreement that still need to be adopted, work on a significant number of technical tasks, such as updating the electoral lists, remain at the initial planning phase”. «Помимо того, что до сих пор не проведены законодательные реформы, предусматриваемые Соглашением Лина-Маркуси, решение многочисленных задач технического характера, таких, как обновление избирательных списков, по-прежнему находится на начальном этапе планирования».
A planning phase was completed in December 2002, and participating countries have identified priority issues of interest to them. Этап планирования был завершен в декабре 2002 года, и страны-участницы определили вопросы, которые представляют для них первостепенную важность.
In this connection, UNESCO, for instance, pointed out that the planning phase was not supported by available commercial ERP systems. В этой связи ЮНЕСКО, например, указала, что на этапе планирования имеющиеся коммерческие системы КСПР не используются.
A project in the planning phase is the training programme for prison governors and supervisors which will be conducted regularly as from the academic year 2002, with the objective of developing the managerial capabilities of the senior officials who perform, or will be performing in the near future, directing functions within the institution. В стадии разработки находится программа подготовки руководителей и директив в области пенитенциарной службы, которая начнет регулярно осуществляться с 2002 года и которая имеет своей целью развитие управленческих навыков у персонала высшего звена, который выполняет в настоящее время или будет выполнять в ближайшем будущем руководящие функции в пенитенциарном учреждении.
The UNDAF results matrix will clearly define, in the planning phase, the capacity development outcomes and outputs and the respective responsibilities of each United Nations organization, with relevant indicators for progress and lessons learned. В матрице результатов РПООНПР на этапе планирования будут четко определяться результаты, достигнутые в укреплении потенциала, и соответствующие обязанности каждой организации системы Организации Объединенных Наций и приводиться соответствующие показатели достигнутого прогресса и извлеченные уроки.
This planning phase is expected to produce, by late 2003, a full project proposal drawing from data collected through participatory needs assessment with the full engagement of national rule of law institutions and civil society. Ожидается, что к концу 2003 года будет полностью подготовлено предложение по проекту с опорой на данные, собранные в ходе расширенной оценки потребностей, в которой активно участвовали национальные учреждения, занимающиеся вопросами охраны правопорядка, и гражданское общество.
The accumulated requirements will increase significantly from 2006 on as the project moves to the development of construction documents and drawings and the preconstruction planning phase. Совокупные потребности будут существенно возрастать с 2006 года по мере перехода в рамках этого проекта к составлению строительной документации и подготовке чертежей и к этапу планирования, предшествующему началу строительных работ.
Mission templates and generic job profiles: Mission templates will further assist in refining a surge roster of pre-screened, trained and immediately deployable middle/senior administrative staff for mission start-up phases and the succession planning phase. Организационная структура миссий и описания функциональных обязанностей: Наличие организационных структур миссий обеспечит дальнейшее содействие в уточнении оперативного списка прошедших предварительную проверку, получивших профессиональную подготовку и подлежащих незамедлительному развертыванию административных сотрудников среднего/старшего звена для использования на начальных этапах миссий и последующем этапе планирования.
Whereas to date the conceptual planning phase has been managed from within available resources, the supervision, administration and management of the design and construction phases will require the establishment of a dedicated project coordination unit within UNAMI, and the contracting of consultant contract management services for the provision of total quality management services. Хотя до настоящего времени руководство этапом концептуального планирования обеспечивалось за счет имеющихся ресурсов, для контроля, административного обслуживания и управления этапами проектирования и строительства потребуется создать в рамках МООНСИ специальную группу по координации проекта и заключить контракт на консультативные услуги по управлению исполнением контракта, предусматривающий весь комплекс услуг по управлению качеством.
In China, there are some 15 reservoirs on the tributaries to the Ili (Kash, Kunes, Tekes); some 40 small reservoirs are in the planning phase. В Китае на притоках Или (Каш, Кюнес, Текес) существует около 15 водохранилищ; в стадии проектирования находится около 40 небольших водохранилищ.
Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Baltic States have seen outstanding progress in the initial planning phase. Выдающихся успехов на начальном этапе планирования добились страны Центральной и Восточной Европы, страны — члены Содружества Независимых Государств (СНГ) и государства Балтии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !