Exemples d'utilisation de "fraction" en anglais
Because this represents a very clean fraction of the sky.
Ведь это представляет четкий участок неба,
And it has only a fraction of the audience of WhatsApp.
Кроме того, пользователей у Telegram гораздо меньше, чем у WhatsApp.
I offered the same service at a fraction of the price.
Я предложил те же услуги по более низкой цене.
Sound infection control costs only a mere fraction of even basic medical technologies.
Надежная дезинфекция обходится гораздо дешевле, чем даже самые элементарные медицинские процедуры.
Exposure to major equity indices with a fraction of the required exchange margin.
Маржинальная торговля главными фондовыми индексами.
We're trying to give Lucy twice that much in a fraction of the time.
Мы пытаемся дать Люси в два раза больше за короткое время.
And if you look at things like the iPhone app, the fraction is considerably larger.
Если взглянуть, например, на приложения iPhone, то здесь процент значительно выше.
Yet unemployment levels in Germany and the Netherlands are a fraction of those prevailing in France.
Между тем, безработица в Германии и Нидерландах значительно ниже тех уровней, которые уже давно наблюдаются во Франции.
"They provide the same productivity as adults," he says, "but for a fraction of the cost."
"Производят они столько же, сколько и взрослые," - говорит он, "но стоят гораздо меньше."
NSLF = average of the nominal specification of sulphur content mass fraction (i.e. 0.15 %/100)
NSLF = средняя номинальная спецификация содержания серы по массе (т.е. 0.15 %/100)
Rules are in force limiting margin buying to a fraction of what was formerly considered customary.
Вступили в силу правила, ограничившие покупки с внесением гарантийного залога, в результате их место сегодня куда как скромнее прежнего.
There are some drug treatments, but they're only effective on a small fraction of the population.
Есть медикаментозное лечение, но оно эффективно только для малого процента населения.
Last year, the surplus amounted to less than 3% of GDP, a fraction of its 2007 level.
В прошлом году профицит не достиг и 3% ВВП, что намного ниже уровня 2007 года.
Even a small fraction of the EU budget would far exceed the available resources of any individual country.
Даже небольшая частица бюджета ЕС сможет намного превзойти имеющиеся ресурсы любой отдельной страны.
Jack Hirschleifer made this point way back in 1971, when the financial sector was a fraction of its current size.
Джек Хиршлейфер (Jack Hirschleifer) высказал эту точку зрения еще в 1971 году, когда финансовый сектор был во много раз меньше.
Yet we have spent only a tiny fraction of the money on ocean exploration that we've spent on space exploration.
И всё же мы затратили совсем немного денег на исследование морей по сравнению с исследованием космоса.
Manufactured in China at a fraction of the cost of the genuine article, then sold for retail on the open market.
Стоимость производства в Китае значительно ниже цены подлинного товара, потом продавались в розницу через торговые сети.
Only a miniscule fraction of possible sequences has ever occurred, through duplication, multiplication, and modification of a small starter set of genes.
Существуют лишь небольшое количество от общего числа возможных соединений, которые образовались посредством удвоения, мультипликации и модификации небольшого числа изначально существовавших генов.
The aim is to achieve 8 per cent of renewable energy (as a fraction of the overall gross electricity consumption) by 2010.
Цель этого- обеспечить к 2010 году использование возобновляемой энергии в размере 8 процентов (от общего валового объема потребления электричества).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité