Exemples d'utilisation de "freedom house" en anglais

<>
The Freedom House scores are remarkably similar: Оценка Дома Свободы является удивительно схожей:
Despite these provisions, Freedom House reported that in 2003 oblast judges received US $ 190 a month and rayon judges US $ 169. Несмотря на эти положения, организация " Фридом хаус " сообщала, что в 2003 году судьи областных судов получали 190, а судьи районных судов- 169 долл.
Freedom House is led and advised by experts on 190 countries. Дом Свободы работает под руководством и получает рекомендации экспертов по 190 странам.
Freedom House, a non-governmental organization, listed 86 free countries at the beginning of the Bush years, a total that increased slightly, to 89, by the end of his term. "Фридом Хаус", неправительственная организация, перечислила 86 свободных стран в начале правления Буша, и их общее количество лишь немного увеличилось до 89 к концу его срока.
Indeed, in 2005 Freedom House declared that Indonesia had moved from "partly free" to "free." Действительно, в 2005 году Дом Свободы объявил о том, что Индонезия продвинулась от "частично свободной" к "свободной".
The representative of Sudan noted that in its statement at the Committee's resumed 2001 session, Freedom House had referred to visiting the Sudan in connection with producing a report on that country. Представитель Судана отметил, что в своем заявлении на возобновленной сессии Комитета 2001 года организация «Фридом хаус» заявила, что поездка ее представителей в Судан была связана с подготовкой доклада об этой стране.
A tremendously respected independent think tank, Freedom House, is, like the UN's headquarters, located in New York City. Конечно же чрезвычайно уважаемый, независимый мозговой центр, Дом Свободы, подобно штабу ООН, расположенный в Нью-Йорк-Сити.
However, when asked for details about that visit, the NGO had responded that no representative or delegation from Freedom House had visited Sudan “per se”, but that the organization had conducted a dialogue with representatives of government officials in New York and Geneva. Однако когда ее попросили рассказать об этом визите подробнее, «Фридом хаус» заявила, что никакие ее представители и никакая делегация не посещали сам Судан, что она вела диалог с должностными лицами правительства этой страны в Нью-Йорке и Женеве.
Of the ten members of the Association of Southeast Asian Nations, only Indonesia has a "free" rating from Freedom House. Из десяти членов Ассоциации стран Юго-Восточной Азии только Индонезия имеет рейтинг "свободы" от Дома Свободы.
Cuba, I repeat, finds the use of Freedom House as a reference source particularly unacceptable, given that that organization serves and promotes the foreign policy interest of the United States, a country that has maintained an aggressive, hostile policy towards Cuba for over 40 years. Я хотел бы подчеркнуть, что Куба считает, в частности, неприемлемым использование организации «Фридом хаус» как источника информации, ибо эта организация руководствуется интересами внешней политики Соединенных Штатов Америки и пропагандирует интересы этой страны, которая проводит агрессивную и враждебную политику в отношении Кубы на протяжении более 40 лет.
Freedom House monitors developments over time and makes its conclusions public in its "Annual Survey of Political Rights and Civil Liberties." Дом Свободы контролирует все события в странах и через какое-то время публикует свое заключение в "Ежегодном обзоре политических прав и гражданских свобод".
Among those receiving support from Freedom House were Kim Dae Jung, Corazon Aquino, Vaclav Havel, Andrei Sakharov, and Aung San Suu Kyi. Среди тех, кому оказывал поддержку «Дом свободы», были Ким Дэ Чжун, Корасон Акино, Вацлав Гавел, Андрей Сахаров и Аун Сан Су Чжи.
“The Chinese Delegation has read the special report of Freedom House carefully and received relevant information about this organization through other possible channels. Китайская делегация тщательно изучила специальный доклад Дома свободы и получила соответствующую информацию об этой организации по другим возможным каналам.
“First, because Freedom House has never had the courage to face the facts and admit its errors, we have come to doubt that organization's credibility. Во-первых, поскольку организация «Дом свободы» так и не набралась мужества принять факты и признать свои ошибки, мы ставим под сомнение доверие к самой этой организации.
The Committee requested Freedom House to provide a detailed explanation of the incident at the second part of the session of the Committee in June 2000. Комитет просил Дом свободы представить подробные разъяснения по поводу этого случая, произошедшего во время второй части сессии Комитета в июне 2000 года.
In the non-Arab Muslim-majority subset, both Polity IV and Freedom House rate nine countries as having experienced at least three consecutive years of substantial political rights. И Государство IV, и Дом Свободы считают, что в неарабской части, в которой большинство населения составляют мусульмане, в 9 странах было, по крайней мере, три непрерывных года существенных политических прав.
In evaluating the condition of freedom, Freedom House rigorously applies the same standard to all countries, whatever their political system, ethnic or religious composition, or region might be. При оценке положения дел в области свободы организация «Дом свободы» строго применяет одинаковые критерии в отношении всех стран, независимо от их политической системы, этнического или религиозного состава или региона.
Freedom House, a non-governmental organization, listed 86 free countries at the beginning of the Bush years, and a slight increase to 89 by the end of his term. Неправительственная организация "Дом свободы" насчитывавшая 86 свободных стран в начале правления Буша, к концу его срока увеличила свой состав до 89 стран.
In 1995, the Committee decided that the purposes and activities of Freedom House were not in agreement with relevant resolutions and therefore turned down its application for consultative status. В 1995 году Комитет постановил, что цели и деятельность Дома свободы не согласуются с соответствующими резолюциями, в связи с чем он отклонил его заявку о предоставлении консультативного статуса.
The Freedom House scores are remarkably similar: 12 of 31 non-Arab Muslim countries had relatively high scores for at least three consecutive years, and eight for five consecutive years. Оценка Дома Свободы является удивительно схожей: у 12 неарабских мусульманских стран из 31 были относительно высокие баллы, по крайней мере, в течение трех непрерывных лет, и у 8 - в течение пяти непрерывных лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !