Exemples d'utilisation de "fringe benefits plan" en anglais

<>
A Development Plan sets out in detail the approach to the development and operation of the transboundary field while a Benefits Plan ensures that, in developing the transboundary field, and subject to all applicable domestic and international legal obligations of the parties, best efforts are made to ensure economic benefits are shared between Canada and France, taking into account the apportionment of hydrocarbon reserves as between the parties. В плане развития подробно излагается подход к развитию и эксплуатации трансграничного месторождения, в то время как план распределения благ обеспечивает, чтобы при разработке трансграничного месторождения, при условии соблюдения всех применимых внутренних и международно-правовых обязательств, стороны прилагали все усилия для того, чтобы экономические блага распределялись между Канадой и Францией с учетом распределения углеводородных запасов между сторонами.
With the kind of fringe benefits you girls can offer, I could get you a crew right now. Ну, если вы, девочки, предложите определенные льготы, то я могу прямо сейчас собрать вам команду.
The SALT Collateral Benefits Plan has been developed to address the intention that SALT should contribute to the development of human resources in the fields of science and technology. Для того, чтобы SALT конкретным образом содействовал развитию людских ресурсов в области науки и техники, разработан план совместного получения выгод от SALT.
Well, with the kind of fringe benefits you girls have to offer, I could get you a crew right now. Ну, если вы, девочки, предложите определенные льготы, то я могу прямо сейчас собрать вам команду.
Participation is voluntary in the supplementary schemes like the Major Medical Benefits Plan (MMBP) in Rome, or the Supplementary Medical Insurance Plan (SMIP) in Vienna. Участие в дополнительных планах, таких, как План основных медицинских пособий (ПОМП) в Риме или Дополнительный план медицинского страхования (ДПМС) в Вене, является добровольным.
This helped to advance development, though it also created space for local officials to take advantage of fringe benefits – a practice that later morphed into outright corruption. Это способствовало развитию, хотя и дало возможность местным чиновникам наживаться на дополнительных льготах – практика, которая позже выродилась в откровенную коррупцию.
In fact, since 1970, aggregate labor compensation (wages plus fringe benefits) has grown only a little more slowly than aggregate profits have, and average wage growth at the bottom of the income scale has not slowed relative to the “middle class.” На самом же деле, начиная с 1970 года, совокупные выплаты за труд (зарплата плюс различные бонусы) росли лишь чуть-чуть медленнее совокупных прибылей, а рост средней зарплаты у группы населения, находящейся внизу шкалы доходов, был не медленнее, чем у «среднего класса».
In the third quarter of 2016, worker compensation – wages, salaries, fringe benefits, and other so-called supplements such as social security, pension contributions, and medical benefits – stood at 62.6% of national income. В третьем квартале 2016 года выплаты работникам, включая зарплаты, дополнительные формы платежей, а также страховые и пенсионные взносы и медицинскую страховку, равнялись 62,6% национального дохода.
The lower marginal tax rates induced individuals to work more and to receive more of their potential income in taxable cash rather than in fringe benefits and other forms of compensation that are not subject to tax. Понижение предельных налоговых ставок подталкивало физических лиц больше работать и получать большую часть своего потенциального дохода в налогооблагаемой денежной форме, а не в форме дополнительных льгот или каких-то других видов компенсаций, которые налогом не облагаются.
The former earn an annual salary (including fringe benefits!) totaling $2,000; the later may earn only half that. Годовая зарплата (включая доплаты!) квалифицированных специалистов и сотрудников финансового сектора составила 2 000 долларов США, а то время как мигранты и крестьяне смогли заработать наполовину меньше.
Fringe benefits have been merged with all other benefits in AX 2012. Дополнительные льготы объединены со всеми другими льготами в AX 2012.
Pay elements that were previously combined, such as deductions, contributions, and union fringe benefits, are now separate and are referred to as earning codes. Элементы оплаты, которые ранее были объединены, такие как вычеты, вклады, и дополнительные льготы профсоюзов, теперь разделены и называются кодами доходов.
Andy Hobsbawm shares a fresh ad campaign about going green - and some of the fringe benefits. Aнди Хобсбом делиться свежей рекламной кампанией о том как делать "по-зеленому" - и с некоторыми сторонними преимуществами.
Regular workers are defined as “workers with employment contracts of one year or longer” and/or “workers who have worked for one year or longer and who are entitled to fringe benefits” (Lee, 2007). Постоянные работники определяются как " работники, заключившие трудовой договор на один год или на больший срок " и/или работники, проработавшие в течение одного года или более и имеющие право на получение льгот со стороны работодателя " (Lee, 2007).
This includes the right to free choice of profession, promotion, job security and employment, as well as to fringe benefits. Это включает в себя право на свободный выбор профессии, продвижение по работе, обеспеченность работой и гарантию занятости, а также право на дополнительные выплаты.
Problematic areas are those that are difficult to measure: in-kind income, fringe benefits from employment, inter-household transfer income, direct taxes, and imputed income from owner-occupied dwellings. Проблематичными остаются те области, в которых затруднена количественная оценка: натуральный доход, " дополнительные льготы ", связанные с трудовой деятельностью, доход от трансфертов между домохозяйствами, прямые налоги и вмененный доход от занимаемого владельцами жилья.
Workers receive different fringe benefits as well as wages (housing and lunch allowances, partial reimbursement of the costs of travelling to the workplace, etc.). Помимо заработной платы, рабочие получают различные дополнительные пособия (пособие на жилье и питание, частичное возмещение расходов на проезд до работы и т.д.).
Potential benefits of action plan development Потенциальная польза от разработки плана действий
This approach is presented as a funding alternative because it is actuarially sound while being flexible and providing for predictability of annual contributions and the accumulation of assets to enable partial funding of accrued liabilities from projected investment returns, and also providing for payment of benefits to current plan participants. Такой подход включен в число вариантов финансирования, поскольку он является актуарно обоснованным, но при этом гибким и обеспечивающим предсказуемость размера ежегодных взносов и накопления средств для того, чтобы обеспечивать частичное покрытие начисляемых финансовых обязательств за счет прогнозируемых поступлений от инвестиций, а также оплату взносов на страхование нынешних участников плана.
This approach is presented as an alternative because it is simple while also providing for predictability of annual contributions and the accumulation of assets so that part of the contribution requirements will be met from investment returns while also generating adequate funds for the payment of benefits to current plan participants. Такой подход предлагается в качестве варианта финансирования, поскольку он является простым и при этом обеспечивающим предсказуемость размера ежегодных взносов и накопления средств, для того чтобы часть взносов покрывалась за счет дохода от инвестиций, и при этом поступали бы достаточные средства для оплаты страхования нынешних участников плана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !