Exemples d'utilisation de "from behind" en anglais avec la traduction "сзади"
I usually chased them from behind and a bit below....
Обычно я атаковал их, находясь сзади и немного ниже...
He bends me over and forces his way in from behind.
Он нагибает меня и с силой проникает в меня сзади.
In today's battle, I shot at you from behind three times.
Нынче как шли, я в тебя сзади до трех раз стрелял.
I'd forgotten how she looks from behind, perky as a young deer.
Я и забыл как она выглядт сзади, весёлая, как молодой олень.
I remember how you'd embrace me from behind while you declared your love.
Я помню, как вы обнимали меня сзади, когда признавались в любви.
He probably grabbed her from behind with enough force to crush her hyoid bone.
Вероятно он схватил её сзади с такой силой, что сломал ей подъязычную кость.
So if I want to see the back side, I can flip and see from behind.
Если я хочу посмотреть со стороны спины, я могу перевернуть тело и посмотреть сзади.
Another hypothesis is based on the idea that most primates have sex with the male entering from behind.
Другие гипотезы основаны на идее о том, что у большинства приматов спаривание происходит в положении «самец сзади».
Tyler was killed on Tom Burke's street walking Tom Burke's dog looking exactly like Tom Burke from behind.
Тайлера убили на улице Тома Бёрка, когда он выгуливал его собаку, а сзади выглядел точно как Том Бёрк.
So if you approach them from behind, down wind, you can push them over and they go thud in the mud."
И, если подойти к корове сзади, с подветренной стороны, можно опрокинуть её прямо в грязь".
The first victim was frail and an easy target, and yet the unsub shot him from behind and at a distance.
Первая жертва была слабой и оказалась легкой добычей, и все же преступник застрелил его сзади и с расстояния.
In my opinion, the first shot hit him from behind, the force of which spun him around, whereupon he was shot twice more in the chest.
По моему мнению, первая пуля вошла сзади, с такой силой, что его закрутило вокруг своей оси, в следствии чего в две другие пули попали в грудь.
Just over 200 yards from the finish line, Vickers tapped Open pole-sitter Mike Bliss from behind, causing him to slide across the grass and end up second.
В чуть более 200 ярдах от финишной прямой Викерс коснулся сзади идущего по внешнему кругу Майка Блисса, заставив его заскользить по траве и финишировать вторым.
Is it a product of a president who sought to “lead from behind” and whose fundamental foreign policy principle was that sins of commission are always worse than sins of omission?
Или это итог действий президента, стремившегося «руководить сзади» и считавшего, что во внешней политике вольные преступления всегда хуже невольных?
"If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury," according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website.
"При ударе автомобиля сзади подголовник может должным образом не защитить водителя и пассажиров, увеличив риск получения травмы", сказано в размещенном на веб-сайте Национальной администрации безопасности дорожного движения уведомлении.
He arrived at room 1044, went to open the door, he was jumped from behind by whoever was in room 1045, pushed into the room, forced to his knees and shot in the head.
Он приблизился к номеру 1044, подошел, чтобы открыть дверь, сзади на него накинулся кто-то, находившийся в номере 1045, втолкнул его в номер, заставил встать на колени и выстрелил в голову.
Couzin figured out an elegant proof for the theory: “You can cut the nerve in their abdomen that lets them feel bites from behind, and you completely remove their capacity to swarm,” he says.
Кузин предложил элегантное доказательство своей теории: «Вы можете перерезать расположенный у них в брюшке нерв, позволяющий им чувствовать укусы сзади, и тем самым вы полностью лишите их способности создавать стаю», — подчеркивает он.
Well, we know that he's a white male between 50 and 65, with a scar from a bullet hole behind his right shoulder.
Ну, мы знаем, что это белый мужчина в возрасте от 50 до 65-ти лет, со шрамом от пули сзади его правого плеча.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité