Exemples d'utilisation de "frontal bones" en anglais
Exposed mastoid process and rounded frontal bones suggest female.
Открытый сосцевидный отросток и округлые лобные кости указывают на особь женского пола.
And the exit wound split the skull, explaining the missing parts of the frontal bones, zygomatic and nasal bones.
А на выходе расколола череп, что объясняет пропавшие части лобной кости, скуловых и носовых костей.
Hemorrhagic staining on the inside of the frontal bone.
Геморрагические пятна на внутренней поверхности лобной кости.
There are very distinctive marks on the remaining frontal bone.
Очень примечательные следы на лобной кости.
Dr. Hodgins figured out what caused the fracture to the frontal bone.
Доктор Ходжинс выяснил, что стало причиной трещин на лобной кости.
I have to go examine the frontal bone of a dead person's skull.
Я должна исследовать лобную кость черепа мертвого человека.
I found two depressions bilaterally on the frontal bone, and one on the left parietal.
Я нашел два вдавления по обеим сторонам лобной кости и одно на левой теменной.
Looks like the victim was struck in the frontal bone by a weapon approximately two centimeters in diameter.
Похоже на то, что жертву ударили в лобную кость с помощью оружия в диаметре примерно два сантиметра.
The slanted squamosal of the remaining frontal bones of the skull suggests male.
Судя по наклоненной чешуйчатой кости лобной части черепа, жертва - мужчина.
The rapidly spinning driveshaft caught the victim's hair and pulled her in, and then bore a hole through her left frontal and parietal bones and into her brain, which caused her death.
Быстро вращающийся карданный вал захватил волосы жертвы и затащил ее затем сделал дыру в ее левой лобной и теменной костях и в мозгу, что вызвало смерть.
Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.
Хоть горшком назови, только в печку не сажай. (a similar idiom)
And he would still be in the good graces of the West, and the EU in particular, so long as he poses no frontal challenge to the territorial status quo.
И при этом он все равно останется в хороших отношениях с Западом, в том числе с ЕС — до тех пор, пока не бросит вызов территориальному статусу-кво.
I feel in my bones that the party will be a great success.
Копчиком чую, что вечеринка будет знатная.
While these worries hardly amount to the full frontal attack mounted by the likes of Joseph Stiglitz, the Nobel-prize winning economist, they still constitute a remarkable turnaround in the intellectual climate.
Хотя эти опасения нельзя сравнить с фронтальным наступлением со стороны Джозефа Стиглица - лауреата Нобелевской премии по экономике, они, тем не менее, представляют собой удивительное изменение интеллектуального климата.
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.
Судья не стал скрывать своего отвращения к действиям обвиняемого и назначил ему самое суровое наказание.
But a hardening of the mood there, and a brokered armistice between its disenchanted youth and older but vastly more experienced political war horses, will not only present PRONACO with a formidable opponent, but could throw West Africa into turmoil if matters degenerate into a frontal clash.
Но более агрессивные настроения и кратковременный союз между разочарованной молодежью и гораздо более опытными взрослыми политиками не только создаст серьезную оппозицию PRONACO, но и может вызвать новый конфликт в Западной Африке, если разногласия перерастут в вооруженные столкновения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité