Exemples d'utilisation de "frontal crash" en anglais
In order to have the car seat approved, you need to pass certain federal standards, all of which involve slamming your car into a direct frontal crash.
Для того, чтобы детское сиденье одобрили, нужно соответствовать определённых федеральным стандартам. Все они предусматривают тест на прямое лобовое столкновение.
He stressed that the main goal of the working group was to achieve a harmonized frontal crash protection procedure, taking into account differing views in various parts of the world.
Он подчеркнул, что основная цель этой рабочей группы состоит в разработке согласованной процедуры защиты от лобового столкновения с учетом различных мнений, высказывавшихся в различных странах мира.
The expert from France introduced the results of the investigation, carried out in the framework of the bilateral agreement between the French government and NHTSA, to evaluate whether the use of the progressive deformable barrier (PDB) in frontal crash test could differentiate compatibility performances between vehicles.
Эксперт от Франции сообщил о результатах обследования, проведенного в рамках двустороннего соглашения между французским правительством и НАБДД в целях выяснения вопроса о том, можно ли при использовании прогрессивно деформируемого барьера (ПДБ) для испытания на лобовой удар дифференцировать характеристики сопоставимости транспортных средств.
And he would still be in the good graces of the West, and the EU in particular, so long as he poses no frontal challenge to the territorial status quo.
И при этом он все равно останется в хороших отношениях с Западом, в том числе с ЕС — до тех пор, пока не бросит вызов территориальному статусу-кво.
While these worries hardly amount to the full frontal attack mounted by the likes of Joseph Stiglitz, the Nobel-prize winning economist, they still constitute a remarkable turnaround in the intellectual climate.
Хотя эти опасения нельзя сравнить с фронтальным наступлением со стороны Джозефа Стиглица - лауреата Нобелевской премии по экономике, они, тем не менее, представляют собой удивительное изменение интеллектуального климата.
But a hardening of the mood there, and a brokered armistice between its disenchanted youth and older but vastly more experienced political war horses, will not only present PRONACO with a formidable opponent, but could throw West Africa into turmoil if matters degenerate into a frontal clash.
Но более агрессивные настроения и кратковременный союз между разочарованной молодежью и гораздо более опытными взрослыми политиками не только создаст серьезную оппозицию PRONACO, но и может вызвать новый конфликт в Западной Африке, если разногласия перерастут в вооруженные столкновения.
The frontal sectors, left almost unguarded, were largely overrun.
Передовые районы, оставленные практически незащищенными, в значительной степени были захвачены.
the day after winning international acclaim for his successful efforts to broker a truce in Gaza, he staged a frontal assault on Egypt's nascent democracy.
на следующий день после завоевания международного признания за его успешные усилия в посредничестве в достижении перемирия в секторе Газа он начал лобовую атаку на зарождающуюся в Египте демократию.
He responded by quickly launching a frontal assault on the cartels, with the support of the army.
Он ответил быстрой и прямолинейной атакой на картели, прибегнув к поддержке армии.
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка.
Wide jaws, cheek bone aberration, with frontal dilatation.
Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба.
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.
Она была сиротой, потерявшей родителей в авиакатастрофе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité