Exemples d'utilisation de "fuel quality requirement" en anglais
Croatia indicates, in a table, its fuel quality standards regarding sulphur, lead and benzene content.
Хорватия представила в табличной форме информацию о действующих в этой стране стандартах качества топлива, касающихся содержания серы, свинца и бензола.
A greater regional alignment of standards and labelling for consumer appliances, fuel quality and vehicular pollution controls is critical.
Необходимо добиться большей региональной скоординированности стандартов и нормативов в отношении бытовых приборов, качества топлива и контролирования автомобильного выхлопа.
Energy policies that aim to reduce the emissions of harmful air pollutants range from raising fuel quality standards to promoting energy conservation and the development of alternative forms of energy.
Энергетическая политика, направленная на сокращение выбросов вредных загрязнителей воздуха, проявляется как в повышении стандартов качества топлива, так и поощрении энергосбережения и развитии альтернативных форм энергии.
The Auto Oil Programme is a study aiming to provide policy makers in the EU with an assessment of the most cost-effective package of measures, including vehicle technology, fuel quality, improved durability and the non-technical measures necessary to reduce emissions from road transport compatible with the Air Quality Framework Directive.
Программа " Автотранспорт- нефть " представляет собой исследование, направленное на то, чтобы предоставить в распоряжение лиц, ответственных в ЕС за проведение политики, оценку наиболее эффективного с точки зрения расходов пакета мер, включая автомобильную технологию, качество топлива, увеличение долговечности и меры нетехнического характера, необходимые для сокращения выбросов от автомобильного транспорта, сопоставимого с Рамочной директивой о качестве воздуха.
A 2006 report by the European Environment Agency (EEA) states that decreased transport emissions in EEA member countries since 2003 are “mainly due to innovations in exhaust gas treatment in road vehicles and improved fuel quality.”
Доклад Европейского агентства по охране окружающей среды (ЕАООС) за 2006 год утверждает, что наблюдаемое с 2003 года снижение уровней выброса выхлопных газов в странах-членах ЕАООС происходит, «главным образом, благодаря введению новых технологий нейтрализации отработанных газов и улучшению качества горючего».
The expert from CONCAWE stated that the fuel quality level should be based on the air quality objectives and analysis of specific market situations within the different regions.
Эксперт от КОНКАВЕ заявил, что качественный уровень топлива должен обусловливаться целями в сфере повышения качества воздуха и анализом конкретных ситуаций на рынке в различных регионах.
Present fuel quality standards may also constitute obstacles to trade expansion, but, more seriously, there is a risk that recent initiatives to ensure the environmental and social sustainability of biofuels production through the introduction of certification procedures may be exploited for protectionist purposes.
Препятствиями для расширения торговли могут выступать также нынешние стандарты качества на топливную продукцию, однако более важным является существование опасности того, что выдвинутые в последнее время инициативы, направленные на обеспечение экологически и социально устойчивого производства биотоплива посредством введения процедур сертификации, могут быть использованы в протекционистских целях.
The growing volumes of transport are also partly offsetting the important environmental gains that have been achieved in terms of the reduction in air pollution through the ECE regulations on vehicle technology and improvements in fuel quality, as well as through fleet renewal, particularly in WE.
Кроме того, увеличение объема перевозок частично сводит на нет важные экологические достижения в деле сокращения загрязнения воздуха, которые стали возможны благодаря предписаниям ЕЭК ООН по технологии производства транспортных средств и улучшению качества топлива и обновлению парка транспортных средств, особенно в ЗЕ.
Major factors contributing to this decline are control measures for large stationary sources (cyclones, wet scrubbers, fabric filters and especially electrostatic precipitators), changes in vehicle fuel quality (decrease in lead and sulphur content), changes in vehicle engine design and exhaust treatment, and fuel switches in domestic heating.
Основные факторы, способствующие этому сокращению- это меры по борьбе с загрязнением воздуха крупными стационарными источниками (циклонные уловители загрязнителей, мокрые скрубберы, матерчатые фильтры и, особенно, электростатические уловители загрязнителей), изменения в качестве топлива транспортных средств (уменьшение содержания свинца и серы), изменения в конструкции двигателей транспортных средств и очистке выхлопных газов, а также использования другого топлива для коммунального отопления.
The expert from OICA introduced informal document No. 14 describing the significant effect of the fuel quality on vehicle emissions and the need to improve the fuel quality further.
Эксперт от МОПАП представил неофициальный документ № 14, в котором отмечается, что качество топлива существенно влияет на характер выбросов из транспортных средств, и подчеркивается необходимость дальнейшего повышения качества топлива.
The Fuel Unit is headed by a Chief who manages the technical aspects of the distribution and storage of fuel and petroleum products; coordinates fuel operations in the mission area; plans and forecasts fuel requirements; monitors fuel consumption and initiates timely replenishment of stocks; liaises with vendors and distributors in operational matters; and monitors fuel quality.
Группу снабжения горючим возглавляет начальник, который регулирует технические аспекты распределения и хранения горючего и нефтепродуктов; координирует операции по обеспечению горючим в районе действия Миссии; планирует и прогнозирует потребности в горючем; осуществляет контроль за использованием горючего и своевременно пополняет его запасы; поддерживает контакты с производителями и поставщиками по оперативным вопросам; контролирует качество горючего.
For the success of the project it has been assessed that there is great availability of forest residues in Belarus and in the project region; a monitoring laboratory has also been established to assess wood fuel quality and to monitor the dust and CO content of emissions.
В основе успешной реализации проекта лежат оценки, согласно которым в Беларуси и в регионе, охватываемым этим проектом, имеется большое количество порубочных остатков; кроме того, создана лаборатория мониторинга с целью оценки качества древесного топлива и контроля содержания пыли и СО в выбросах.
The Advisory Committee was informed that the World Forum had reached a general consensus in 2007 that a close link existed between market fuel quality and the emissions of pollutants from motor vehicles and that developing market fuel standards would contribute to further increasing vehicles'environmental performance.
Консультативный комитет был информирован о том, что в 2007 году Всемирный форум принял общее консенсусное решение о наличии прямой зависимости между качеством реализуемого на рынке топлива и объемом выбросов загрязняющих веществ на транспорте и о том, что разработка нормативных показателей качества реализуемого на рынке топлива будет способствовать дальнейшему повышению экологичности автотранспортных средств.
The second one offers more opportunities to understand or assess the effects of specific measures like prescription of fuel quality and engine or exhaust technology.
Второй подход открывает более широкие возможности для понимания или оценки воздействия конкретных мер, например, таких, как предписания в отношении качества топлива и работы двигателя или выхлопной системы.
The Bureau noted that in the two first meetings held in 2008 of the Informal Group on Fuel Quality (GRPE) newly established by WP.29, the Group had approved a road map for developing technical specifications for market fuel quality, including bio fuels, and for the investigation of the most appropriate administrative procedures and their inclusion in a legal framework.
Бюро отметило, что на первых двух совещаниях недавно учрежденной WP.29 Неофициальной группы по качеству топлива (GRPE), состоявшихся в 2008 году, эта Группа одобрила " дорожную карту " для разработки технических условий на качество рыночного топлива, в том числе биотопливо, и для анализа наиболее подходящих административных процедур и их включения в правовую основу.
The Supply Section would include the Fuel Unit, headed by a Chief, who would be responsible for management and oversight of the Mission's fuel operations, planning and monitoring of fuel consumption, ensuring fuel quality, maintaining fuel equipment and conducting safety inspections throughout the Mission area as well as monitoring the delivery of fuel and its dispensing at vehicle refuelling stations.
В состав Секции снабжения войдет топливная группа во главе с начальником на должности С-4, которая будет отвечать за снабжение Миссии топливом, планирование и учет потребления топлива, поставку качественного топлива, эксплуатацию топливного оборудования и проведение проверок правильности его использования на всей территории района действия Миссии, а также контролировать поставки топлива и его отпуск на заправочных станциях.
Its programmes and measures are based on a regulatory framework: air quality standards, limit and target values for air concentration of sulphur, population attention and warning levels, emission limits for combustion plant and industrial installations, and fuel quality standards.
В основе этих программ и мер лежит соответствующая нормативная база: нормы качества воздуха, предельные и целевые значения концентрации серы в воздухе, уровни, требующие оповещения населения, и критические уровни, предельные значения выбросов для установок сжигания и промышленных установок и нормы качества топлива.
The Fuel Quality Directive of the EU sets requirements on fuels, including volatility (evaporation) criteria that bioethanol-based mixes (even at 5 per cent) cannot meet.
В директиве ЕС относительно качества топлива определены требования к топливу, включая критерии летучести (испаряемости), которым не может соответствовать смесь на основе биоэтанола (даже на уровне 5 %).
Standards for summer-time petrol volatility have been further tightened from 1 January 2000 with the implementation of EU Directive 98/70/EC on fuel quality.
В связи с осуществлением директивы ЕС 98/70/ЕС о качестве топлива с 1 января 2000 года были введены более жесткие стандарты летучести бензина в летний период времени.
This may include information on the legislative, regulatory and strategic framework, research and development, exchange of technology, economic instruments, air and fuel quality standards, integration of policies, energy consumption trends, projections and voluntary agreements.
В нее может быть включена информация о законодательных, нормативных и стратегических рамках, исследованиях и разработках, обмене технологией, экономических инструментах, стандартах качества воздуха и топлива, интеграции политики, тенденциях в области энергопотребления, прогнозах и добровольных соглашениях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité