Exemples d'utilisation de "fuels" en anglais

<>
It makes no sense to use land in whatever form to produce bio fuels. В целом, не имеет смысла использовать землю для производства биотоплива.
The former Yugoslav Republic of Macedonia plans to implement a National Programme of Energy Saving, construct hydroelectric power plants, introduce natural gas in urban and rural heating systems, and prepare new quality standards for liquid fuels. Бывшая югославская Республика Македония планирует осуществление национальной программы энергосбережения, строительства гидроэлектростанций, перевод систем теплообеспечения в городах и сельских районах на природный газ, а также подготовку новых стандартов качества жидких топлив.
The parent engine must be tested on the two relevant reference fuels as specified in annex 6 for the relevant range. Базовый двигатель должен пройти испытание с использованием двух соответствующих эталонных топлив, указанных в приложении 6 для соответствующего ассортимента.
Finally, Algeria indicated that although this issue has not been raised in the report, it still wished to pay special tribute to the pioneering role of Brazil in developing bio fuels based on non-edible agricultural products, in particular sugar cane mulch. В заключение делегация Алжира отметила, что, несмотря на отсутствие упоминания об этой теме в докладе, она все же хотела бы воздать должное Бразилии за роль первопроходца в области получения биотоплива из непищевой сельскохозяйственной продукции, в частности из жома сахарного тростника.
EU measures to reduce greenhouse gas emissions involving the use of renewable energy sources, such as, wind power, solar and photovoltaic energy, biomass and bio fuels, and geothermal energy can contribute to the diversification of the types and sources of energy consumed and, thereby, also improve energy security. Меры ЕС по уменьшению выбросов парниковых газов путем использования возобновляемых источников энергии, таких, как энергия ветра, солнечная и фотоэлектрическая энергия, биомасса и биотопливо, а также биотермальная энергия, могут способствовать диверсификации видов и источников потребляемой энергии и тем самым также повысить энергетическую безопасность.
How Corruption Fuels Climate Change Как коррупция способствует изменению климата
It fuels our daily lives. Она наполняет наши жизни энергией каждый день.
How Japan Fuels Global Financial Instability Как Япония способствует созданию глобальной финансовой нестабильности
#8 ALTERNATIVE ENERGIES HAVE REPLACED FOSSIL FUELS 8. Альтернативная энергия заменила традиционную
Today, Information Technology fuels Taiwan's economy. Сегодня основным двигателем экономики Тайваня являются Информационные Технологии.
We're very hungry for fossil fuels too. Нам также не хватает энергоносителей.
Such evidence fuels the moral debates about embryo research. Такие достижения еще больше подливают масло в огонь моральных и этических дебатов, разгоревшихся в связи с эмбриональными исследованиями.
For Superpowers, Artificial Intelligence Fuels New Global Arms Race Для сверхдержав искусственный интеллект – повод для новой гонки вооружений
In Poland the revelation fuels speculation about the crash. В Польше такое разоблачение вызвало новые слухи и предположения по поводу катастрофы.
This politically devastating sentiment fuels resentment against markets and financiers. Это политически разрушительные настроения подогревают недовольство рынками и финансистами.
The call for more referenda both reflects and fuels this trend. Созыв большего числа внеочередных референдумов одновременно отражает и стимулирует эту тенденцию к росту.
History shows political turmoil often leads to inflation, which only fuels further turmoil. История показывает, что политический хаос часто ведет к инфляции, которая служит лишь подпиткой для дальнейшего хаоса.
Attempting to do so only fuels further volatility (which is what really hurts growth). Подобные попытки способствуют лишь усилению волатильность (а это-то как раз и вредит росту экономики).
Distrust of experts fuels distrust of democratically elected governments, if not of democracy itself. Недоверие к экспертам подпитывает недоверие к демократически избранным правительствам, а возможно и к самой демократии.
Construction of an average desktop computer consumes 10 times its weight in fossil fuels. Построение среднестатистического персонального компьютера потребляет 10 своих масс нефти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !