Exemples d'utilisation de "fulfills" en anglais
Popular demands that the government fulfills all of them cannot possibly be met.
Удовлетворить требования народа об исполнении правительством всех своих обещаний совершенно невозможно.
The Company fulfills the request of instruction as quickly as possible after having received it.
Как только запрос или распоряжение поступают Компании, Компания обрабатывает их настолько быстро, насколько это возможно.
Indeed, it would be difficult to make the case that Turkey fulfills the Copenhagen political criteria.
Действительно, трудно будет доказать, что Турция соответствует Копенгагенским критериям, касающимся политики.
My proposal fulfills both the letter and the spirit of Article 123 of the Lisbon Treaty.
Мое предложение соответствует букве и духу статьи 123 Лиссабонского договора.
In other words, I don't want stuff; I want the needs or experiences it fulfills.
Другими словами, мне не нужны вещи, меня интересуют потребности, который они удовлетворяют, и опыт, который они создают.
Japan also fulfills its commitment to multilateral cooperation through financial contributions to the international organizations and fora.
Кроме того, Япония реализует свою приверженность многостороннему сотрудничеству с помощью финансовых взносов, предназначенных для международных организаций и форумов.
I told her that his father fulfills all his needs meatballs or liver are not the case.
Я сказала, что его отец обеспечивает его всем необходимым, во фрикадельках или печенке недостатка нет.
To the extent that it raises living standards, the “China Model” fulfills some requirements of political legitimacy.
Повышая качество жизни в стране, «китайская модель» отчасти удовлетворяет отдельные требования к политической легитимности.
If a single fuse/sensor fulfills safety requirements as described, the incorporation of multi-sensor fuses should not be required.
Если единичный взрыватель/датчик удовлетворяет требованиям безопасности, как это описано, то не следует требовать инкорпорации полидатчиковых взрывателей.
The redefinition of feminism as “always seeking more” fulfills the requirements of consumer capitalism and a post-industrial work ethic.
Если мы дадим феминизму определение «всегда стремиться к большему», то это будет соответствовать необходимым условиям потребительского капитализма и постиндустриальной рабочей этики.
They think that choice, as seen through the American lens best fulfills an innate and universal desire for choice in all humans.
Они считают, что через призму американского мировоззрения выбор лучше всего удовлетворяет врожденное и универсальное желание всех людей выбирать.
You can access this form from a sales order line to search for and reserve inventory that fulfills the customer’s order.
Можно обратиться к этой форме из строки заказа на продажу для поиска и резервирования запасов, удовлетворяющих заказу клиента.
The Commission’s conclusions, however, were clear: it “considers that Turkey sufficiently fulfills the political criteria and recommends that accession negotiations be opened.”
Однако выводы комиссии недвусмысленны: она “считает, что Турция в достаточной степени соответствует политическим критериям, и рекомендует открыть переговоры о вступлении этой страны”.
Its rich functionality fulfills all your trading expectations and the fact that it's portable makes managing your trading activity all the more easy.
Функциональность этого приложения оправдает все Ваши ожидания, а мобильный трейдинг сделает Вашу торговлю еще более доступной и простой.
The most fundamental challenge facing China’s leaders, then, is to find a governance model that fulfills these demands while continuing to exclude electoral democracy.
В результате, самой фундаментальной проблемой, которую предстоит решить руководству Китая, становится поиск такой модели государственного управления, которая бы удовлетворила все эти требования, но позволяла бы и дальше избегать перехода к выборной демократии.
For the sake of the future of the people of the world's oldest and largest democracies, let's hope that an Obama presidency fulfills this hope.
Ради будущего людей самой крупной и самой старшей демократий мира, нам остаётся надеяться на то, что её осуществит президенство Обамы.
If a single fuse or sensor fulfills safety requirements of the Best Practices reffered to in paragraph 27, the incorporation of multi-sensor fuses should be discretionary.
Если единичный взрыватель или датчик удовлетворяет требованиям безопасности в русле наилучшей практики, указанной в пункте 27, то инкорпорация полидатчиковых взрывателей должна носить дискреционный характер.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité