Exemples d'utilisation de "full color printing" en anglais

<>
You’ll get a mental picture, and it’s in full color.” У тебя в мозгу возникает цветная картинка».
To override this behavior, upload language specific images in the Localize tab. These new images will be displayed in full color (not grayed out), indicating that they are localized versions. Чтобы изменить это, во вкладке «Локализация» загрузите изображения для каждого языка. Новые локализованные изображения будут представлены в полном цвете.
I went full color on those posters. Я закажу полноцветные постеры.
Use full color emoji Полноцветные эмодзи
Full steps can be found in the following article: Outlook 2016 calendar printing switched from color to black and white. Подробные действия описаны в следующей статье: Печать календаря в Outlook 2016 переключается из цветного режима в черно-белый.
After that, the chart will be printed out in color if the printing device allows it. После чего на цветной принтер график будет выводиться в цвете.
You'll try to broadcast in the full spectrum of color? Ты сделаешь все возможное, чтобы вещание шло в полной гамме цветов?
I finished the color samps and the digital printing last night. Я как раз закончил с цветокоррекцией и вчера все напечатал.
Once again, a plant-based diet, full of vegetables with lots of color in them. И опять мы видим питание на основе растительной пищи, обилие в меню цветных овощей.
Color film, but black and white paper for the printing. Цветная пленка, но черно-белая бумага для печати.
Full drawing capabilities when your Surface is locked, including ink color, highlighter, eraser types, and more. Теперь вы можете использовать все возможности рисования, в том числе выбирать цвет, маркер и тип ластика, даже если устройство Surface заблокировано.
Indeed, France has opened its public educational system to an extraordinary degree, refusing all group rights to minorities, but vigorously affirming personal rights, including full access to all social services, regardless of language, religion, or skin color. Действительно, Франция открыла свою государственную систему образования до исключительной степени, отказав меньшинствам во всех групповых правах, но решительно утверждая частные права, включая полный доступ ко всем социальным службам, независимо от языка, религии или цвета кожи.
There are also reports of continued sanctions against publications for questionable reasons: in June 2002, the magazines Living Color, Mhyar Nat Maung Mingalar and Kyi pwar yee were reportedly temporarily banned for such reasons as having printed an advertisement on a page “reserved” for SPDC, printing an advertisement for a company perceived to be in conflict with the Minister of Sport, or mentioning the former name of Thailand. По сообщениям, в июне 2002 года деятельность журналов “Living Color”, “Mhyar Nat Maung Mingalar” и “Kyipwar” была временно запрещена на том основании, что они разместили рекламу на странице, «зарезервированной» для ГСМР, поместили рекламу одной из компаний, которая, как считают, находится в конфликте с министром спорта, и упоминали бывшее название Таиланда.
Convinced of the fundamental importance of universal accession or ratification to and full implementation of [the/our] obligations arising under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination as the principal international instrument to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance [based on race, color, descent, or national or ethnic origin], будучи убежденной в основополагающем значении всеобщего присоединения к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и ее ратификации как главного международного инструмента, направленного на ликвидацию расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости [на основе расы, цвета кожи, происхождения или национального или этнического происхождения], и полного выполнения [наших] обязательств, вытекающих из нее,
A concerted initiative to achieve standards of sustainable publishing (through International Organization for Standardization 14001: 2004 on environmental management systems), development of full digital (print-on-demand) printing and automatic parliamentary document formatting; согласованная инициатива по достижению норм в отношении устойчивого издания (посредством стандарта 14001: 2004 Международной организации по стандартам относительно системы экологического менеджмента), внедрения полностью цифровой печати (печать по требованию) и автоматического форматирования парламентской документации;
We then are able to actually image those, do 360 degree rotation to analyze the kidney in its full volumetric characteristics, and we then are able to actually take this information and then scan this in a printing computerized form. Тогда мы можем "увидеть" их, сделать полный оборот, чтобы проанализировать почку, её объемные характеристики, после чего мы можем использовать эту информацию, отсканировать их в печатаемой цифровой форме.
When you print your calendar you find that it switched from printing in color to black and white. При печати календаря вместо цветного режима включается черно-белый.
They didn't like it when the Springfield Shopper started printing in color. Им не понравилось когда "Спрингфилдский Покупатель" стали печатать в цвете.
Printing a calendar switched from color to black and white [FIXED] Печать календаря переключается из цветного режима в черно-белый [ИСПРАВЛЕНО]
And if you put them together in different combinations - just like printing in a sense, like how a magazine color is printed - and put them under certain forces, which is orbiting them or passing them back and forth or drawing with them, these amazing things started appearing. И если сочетать их в разной последовательности, как при печати, например цветного журнала, и поставить их под определенные силы, которые будут выводить их или переносить вперед и назад или рисовать ими, начнут проявляться необыкновенные вещи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !