Exemples d'utilisation de "full deployment" en anglais
Traductions:
tous62
autres traductions62
Recalling the responsibilities of all parties to cooperate in the full deployment of MONUC,
напоминая об обязанностях всех сторон сотрудничать в деле полного развертывания МООНДРК,
It is up to us to act, with maximum speed and full deployment of resources.
Именно от нас зависят действия с максимальной скоростью и полное использование ресурсов.
The cost estimates for the other 111 Local level posts are based on full deployment.
Смета расходов на остальные 111 должностей местного разряда исчислена исходя из полного отсутствия вакансий.
Underlining the importance of the full deployment of the United Nations military liaison personnel as provided for by resolution 1258 (1999),
подчеркивая важность полного развертывания военного персонала связи Организации Объединенных Наций, как это предусмотрено резолюцией 1258 (1999),
This option, therefore, critically depends on the day/night rapid reaction capabilities and the early full deployment of all air assets.
Поэтому этот вариант очень сильно зависит от наличия потенциала быстрого реагирования в дневное/ночное время и скорейшего и полного развертывания всех авиасредств.
With the expansion of the Force and its nearly full deployment, an increase in the number of boards of inquiry is anticipated in 2008/09.
В связи с расширением Сил и их практически полным развертыванием ожидается, что в 2008/09 году потребуется увеличить число комиссий по расследованию.
The variance results from the full deployment of the civilian and military personnel over the budget period, compared to a phased deployment in the 2003/04 budget.
Разница объясняется полным развертыванием гражданского и военного персонала на протяжении бюджетного периода по сравнению с поэтапным развертыванием в бюджете на 2003/04 год.
The Secretary-General's report calls for certain interim arrangements related to UNMIK cooperation with Belgrade pending full deployment of EULEX, the so-called six-point plan.
В докладе Генерального секретаря содержится призыв к осуществлению некоторых временных договоренностей относительно сотрудничества МООНК с Белградом в период до полного завершения процесса развертывания МОВЗ, так называемого плана из шести пунктов.
Also notes with satisfaction the significant reforms introduced in labour laws and the reinforcement of the operational capacities, training and full deployment of the National Civil Police;
с удовлетворением отмечает также важные реформы, осуществленные в трудовом законодательстве, и укрепление оперативного потенциала, подготовку и полномасштабное развертывание национальной гражданской полиции;
Also notes with satisfaction the significant reforms introduced in the labour laws; and the reinforcement of the operational capacities, training and full deployment of the National Civil Police;
с удовлетворением также отмечает важные реформы, осуществленные в трудовом законодательстве; и укрепление оперативного потенциала, подготовку и полномасштабное развертывание национальной гражданской полиции;
The cost estimates are based on the assumption of full deployment for military contingents, formed police units and Government-provided personnel in the 2009/10 period, taking into account recent deployment patterns.
Смета расходов исчислена исходя из полного развертывания в 2009/10 году воинских контингентов, сформированных полицейских подразделений и персонала, предоставленного правительствами, с учетом последних тенденций в развертывании персонала.
While mindful of the Operation's challenging mandate and its backlog in terms of realizing full deployment, the Group was confident that UNAMID would be at full strength by the end of 2009.
Помня о сложности мандата Операции и ее отставании в осуществлении полного развертывания, Группа, тем не менее, уверена в том, что к концу 2009 года ЮНАМИД заработает в полную силу.
Mr. Kingibe stressed that the African Union was making every effort to accelerate the current programme of full deployment of the total strength of 3,320 troops by the middle of April 2005.
Г-н Кинигбе подчеркнул, что Африканский союз прилагает максимум усилий для ускорения нынешней программы полного развертывания сил общей численностью 3320 военнослужащих к середине апреля 2005 года.
The full deployment during this month of the first task force in the Kivus will put the current ad hoc disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration activities of MONUC on a firmer footing.
Полное развертывание в течении этого месяца первой тактической группы в обеих Киву позволит расширить нынешние специальные мероприятия МООНДРК в области разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения.
The cost estimates in the Secretary-General's report take into account a phased deployment, with full deployment anticipated by 30 June 2007 for international staff and by 30 May 2007 for national staff.
В смете расходов, содержащейся в докладе Генерального секретаря, учтено поэтапное развертывание, при этом предполагается полностью развернуть международный персонал к 30 июня 2007 года, а национальный персонал — к 30 мая 2007 года.
The proposed budget was based on a deployment plan aiming for 80 per cent deployment of the authorized strength of UNAMID by the end of 2008 and full deployment of civilian personnel by June 2009.
Предлагаемый бюджет составлен на основе плана развертывания, предусматривающего развертывание 80 процентов от санкционированной численности ЮНАМИД к концу 2008 года и полное развертывание гражданского персонала к июню 2009 года.
Achieving this aim requires full deployment of military, police and other civilian personnel; putting in place the remaining logistics and administrative support, enhancing structures for organization, management, command and control and streamlining some operational procedures.
Достижение этой цели требует полного развертывания военного, полицейского и гражданского персонала, развертывания остальных материально-технических средств и административной поддержки, укрепления структур, необходимых для организации, управления, руководства и контроля, а также рационализации ряда оперативных процедур.
The higher requirements result from the full deployment of the military, police and civilian personnel over the budget period, compared with a phased deployment in the 2004/05 budget, and to lower anticipated vacancy rates.
Увеличение потребностей является результатом полного развертывания военного, полицейского и гражданского персонала в течение бюджетного периода по сравнению с поэтапным развертыванием, предусмотренным в бюджете на 2004/05 год, а также более низкой прогнозировавшейся долей вакантных должностей.
Consequently, the proposed budget for 2009/10 reflects the phased deployment of the Operation's remaining uniformed personnel for the period leading up to February 2010, at which point full deployment is projected to be attained.
Тем не менее решению этой задачи придается первостепенное значение, в связи с чем в предлагаемом бюджете на 2009/10 год предусматривается дальнейшее поэтапное развертывание военного и полицейского персонала Операции, с тем чтобы полностью завершить этот процесс к февралю 2010 года.
The progress made since the full deployment of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea attests to the commitment of those two countries to strengthening the basis for a lasting peace and for mutually beneficial cooperation.
Прогресс, достигнутый со времени полного развертывания Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее, служит свидетельством приверженности этих двух стран делу укрепления основ прочного мира и взаимовыгодного сотрудничества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité