Exemples d'utilisation de "full-time employment" en anglais

<>
Traductions: tous17 полная занятость9 autres traductions8
and why aggregate full-time employment has not yet returned to its level in 2000. а также что общий процент работающих на полный рабочий день до сих пор не вернулся к уровню 2000 года.
The female labour market participation rate for full-time employment in 2000 was a low 32 per cent. В 2000 году доля женщин среди работающих полный рабочий день составляла лишь 32 процента.
Employers can avoid the mandate by reducing an employee’s workweek to less than 30 hours (which the law defines as full-time employment). Работодатели могут избежать требования реформы, понижением рабочей недели своих подчинённых до 30 часов (которые указанные в законе как полная рабочая неделя).
As a consequence there are scarcely any couple households in which the woman works part-time alongside a man in full-time employment (only 2.7 % in both countries). Как следствие, в этих странах трудно встретить парные домохозяйства, в которых женщины работали бы неполный рабочий день, а мужчины- полный (лишь 2,7 % в обеих странах).
The increase is, however, due to an increase in number of women working part-time (+ 15.8 %), the proportion of women in full-time employment diminishing over the same period. Впрочем, этот рост обусловлен увеличением числа женщин, работающих неполный рабочий день (+ 15,8 процента), в то время как доля женщин, работающих полный рабочий день, снизилась за тот же период.
Now it's one of the greatest mysteries in the universe to my parents how I managed to survive all that time without engaging in anything resembling full-time employment. Кстати, для моих родителей это одна из самых больших тайн вселенной: как мне удалось прожить все это время, не занимаясь ничем, что бы подходило под формулу "полный рабочий день".
This is one of the reasons why the boom of 2006 was incapable of creating additional jobs in German manufacturing; why Germany still has the OECD’s highest unemployment among low-skilled workers; and why aggregate full-time employment has not yet returned to its level in 2000. Это одна из причин того, что бум 2006 года не привел к созданию дополнительных рабочих мест в немецком промышленном производстве; что в Германии до сих пор самая высокая безработица среди малоквалифицированных работников; а также что общий процент работающих на полный рабочий день до сих пор не вернулся к уровню 2000 года.
She would also be grateful to know whether the Government had reached an agreement with its social partners on training and retraining; whether companies were given incentives to expand the number of vocational centres that provided training for women, including in non-traditional sectors; and what measures were being taken to reintegrate women into the labour market and secure full-time employment. Оратор была бы также признательна за предоставление информации о том, достигло ли правительство какого-либо соглашения со своими социальными партнерами по вопросу о подготовке и переподготовке кадров; предоставляются ли компаниям льготы в целях увеличения числа центров профессиональной подготовки, проводящих обучение женщин, в том числе в нетрадиционных секторах; а также о том, какие меры принимаются для возвращения женщин на рынок труда и обеспечения занятости в течение полного рабочего дня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !